Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
io non scrivo bene come te, quindi... ti leggerò una poesia.
eu não escrevo tão bem como tu, por isso, tenho um poema para ler.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si', l'amore non e' qui, anche se noi ce l'abbiamo li'... il cuore.
sim, o amor não está aqui, apesar de termos ali, o coração.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se mai ti pubblicheranno la storia, e' meglio che scrivi bene il mio nome.
se algum dia chegares a publicar a tua história, é bom que escrevas o meu nome direito.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.