Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- che quei che sognano spesso soggiacciono.
que os sonhos muitas vezes mentem.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sono diversi gli scopi che soggiacciono ai vari emendamenti.
estas alterações têm objectivos específicos vários.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la giornata comincia inderogabilmente alle 07:00 con l'infermiera.
o dia começa às 7h com a enfermeira.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le risorse non utilizzate dovranno inderogabilmente essere rimborsate agli stati membri.
consideramos que as dotações não utilizadas devem ser incondicionalmente devolvidas aos estadosmembros.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le risorse non utilizzate dovranno inderogabilmente essere rimborsate agli stati membri.
consideramos que as dotações não utilizadas devem ser incondicionalmente devolvidas aos estados-membros.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e’ bene allora chiedersi cosa ci proponiamo di ottenere con la riforma e analizzare le motivazioni che vi soggiacciono.
É bom perguntarmo-nos se pretendemos que a reforma nos abranja e ver o que levou à necessidade deste tipo de reforma.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il consiglio ritiene che le politiche economiche che soggiacciono ai provvedimenti del programma ag giornato rispondano in parte alle raccomandazioni degli impe del 2002.
as políticas económicas, tal como reflectidas nas medidas planeadas na actualização do programa, respeitam, cm geral, as orientações gerais para as políticas económicas de 2002.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i prodotti stabili derivati dal plasma sono attualmente considerati come derivati del sangue e, come tali, soggiacciono a una particolare disciplina.
os produtos estáveis derivados do plasma são actualmente considerados derivados do sangue e têm, como tal, um estatuto especial.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questi atteggiamenti vanno urgentemente e inderogabilmente mutati. la forza lavoro del futuro dovrà essere diversa da quella del passato in molti aspetti chiave.
se se pretende criar um processo de educação de adultos contínuo e sem inter rupções, a única possibilidade é começar no sistema escolar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la ricerca qualitativa sui datori di lavoro può far luce sulle ragioni che soggiacciono all'esclusione diretta dal mercato del lavoro individuata dal test di discriminazione.
a investigação qualitativa, realizada junto das entidades empregadoras, poderá ajudar a compreender os motivos subjacentes à exclusão directa do mercado de trabalho, revelada através dos testes de discriminação.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comunicazione della commissione sulla dimensione sociale della globalizzazione analizza il fenomeno alla luce degli interessi delle grandi imprese e tenta di celare i veri motivi che soggiacciono ai problemi del mondo contemporaneo.
a comunicação da comissão europeia sobre a dimensão social da globalização analisa os fenómenos do ponto de vista dos interesses do grande capital e tenta obscurecer as verdadeiras causas dos problemas modernos.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alla coesione economica e sociale andranno inserite negli articoli 2 e 3 del trattato sull'unione politica. e dovranno permeare inderogabilmente tutti i testi relativi ad ogni politica comunitaria.
É uma realidade que se verificam várias disparidades ao nível daqueles indicadores, como referi — inflação, políticas orçamentais ou mesmo das balanças de transacções correntes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tale termine non poteva essere comunque inteso in senso perentorio, cioè come termine inderogabilmente vincolante per le autorità comunitarie e la sua violazione non costituisce, pertanto, un vizio che implichi la responsabilità della comunità.
de qualquer modo, esse prazo não era um prazo peremptório que se impunha legalmente à autoridade comunitária e a sua violação não é, por conseguinte, constitutiva de uma omissão susceptível de pôr em causa a responsabilidade da comunidade.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chiunque siano i dirigenti di tali stati, i nostri governi debbono inderogabilmente negoziare con loro le con dizioni di rientro degli emigrati, altrimenti il dramma che oggi vive l'algeria sarà in tempi molto brevi il nostro.
então porque é que um estado que segue uma má política — supondo que é má: eé- há-de impor a sua sorte a outros esta dos?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per questo motivo siffatti diritti, benché disciplinati dalle normative nazionali, soggiacciono alle condizioni del trattato e si ricollegano, quindi, al campo di applicazione di quest'ultimo.
por isso, estes direitos, embora regulados pelas legislações nacionais, estão sujeitos às exigências do tratado e, consequentemente, fazem parte do seu âmbito de aplicação.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"gli artt. 30 e 36 del trattato cee ostano ad una normativa nazionale che vieti l'importazione da un altro stato membro di medicinali legittimamente venduti in detto stato che soggiacciono, nello stato membro d'importazione, ad un'autorizzazione per l'immissione sul mercato e per i quali l'importatore è in possesso di una licenza di fabbricazione per apporvi etichette ed istruzioni per l'uso conformi alla normativa dello stato membro d'importazione".
"os artigos 30.° e 36.° do tratado cee opõem-se a que uma legislação nacional proíba a importação de um outro estado-membro de especialidades farmacêuticas legalmente comercializadas nesse estado, que estão sujeitas, no estado-membro de importação, a uma autorização de colocação no mercado e cujo importador dispõe de uma autorização de fabrico para prover esses medicamentos com etiquetagem e literatura informativa conformes com a legislação do estado-membro de importação."
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.