Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non potrete allearvi con quelli che hanno creduto, ma che non sono emigrati, fino a che non emigrino.
voi nu sunteţi însă prietenii celor care cred şi n-au plecat în pribegie, atâta vreme cât nu vor pleca.
in verità, coloro che hanno creduto, sono emigrati e hanno combattuto sulla via di allah, questi sperano nella misericordia di allah.
cei care cred, cei care au plecat în pribegie, cei care luptă pentru calea lui dumnezeu sunt cei care nădăjduiesc în milostivenia lui dumnezeu.
allah si è compiaciuto dell'avanguardia degli emigrati e degli ausiliari e di coloro che li hanno seguiti fedelmente, ed essi sono compiaciuti di lui.
dumnezeu este mulţumit de cei întâi veniţi dintre pribegi, de ajutoarele profetului şi cei care i-au urmat întru bine, iar ei sunt mulţumiţi de el.
in verità coloro che hanno creduto e sono emigrati, e hanno lottato con i loro beni e le loro vite per la causa di allah e quelli che hanno dato loro asilo e soccorso, sono alleati gli uni agli altri.
cei care cred, pribegesc, luptă pentru calea lui dumnezeu cu bunurile şi făpturile lor, adăpostesc şi ajută, aceştia sunt prieteni unii altora.
ma in verità, il tuo signore è perdonatore e misericordioso nei confronti di coloro che sono emigrati dopo aver subìto la persecuzione e quindi hanno lottato e hanno resistito [per la sua causa].
domnul tău pentru cei care au pribegit după ce au fost puşi la încercare şi s-au luptat şi au fost răbdători, domnul tău, după acestea, este pentru ei iertător, milostiv.
coloro che hanno creduto, sono emigrati e hanno combattuto sulla via di allah; quelli che hanno dato loro asilo e soccorso, loro sono i veri credenti: avranno il perdono e generosa ricompensa.
cei care cred, pribegesc, luptă pentru calea lui dumnezeu, adăpostesc şi ajută, aceştia sunt credincioşii. ei vor avea parte de iertare şi răsplată îmbelşugată.