Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vieni qui tutti i giorni?
Ты каждый день сюда приходишь?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parlo inglese tutti i giorni.
Я говорю по-английски каждый день.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tutti i file
Все файлы
Dernière mise à jour : 2017-01-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il cibo non le veniva dato tutti i giorni.
Кормили её не каждый день.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tutti i messaggi
Моя почта
Dernière mise à jour : 2017-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e sono in tanti a usare skype tutti i giorni.
Этот мир объединяет миллионы людей, а имя ему - skype
Dernière mise à jour : 2017-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
В любое время суток, в любой день недели.
Dernière mise à jour : 2017-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il pubblico può accedere gratuitamente al giardino tutti i giorni.
А в сад могут гости и жители города приходить ежедневно и тоже бесплатно.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tutti i giorni si parla di mancanza di responsabilità in pakistan.
День ото дня мы говорим об отсутствии ответственности в Пакистане.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chiama ad ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
Звонки в любое время суток, в любой день недели.
Dernière mise à jour : 2016-10-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
contando i giorni fino al vertice
считаю дни до встречи
Dernière mise à jour : 2014-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
stessa tariffa a ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
Единый тариф на звонки в любое время суток, в любой день недели.
Dernière mise à jour : 2012-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ara forse tutti i giorni l'aratore, rompe e sarchia la terra
Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la "violenza contro le donne" si fa "tutti i giorni, ovunque"??
"Насилие против женщин" происходит "повсеместно, изо дня в день"??
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
e così il giorno e la mattina e tutti i giorni passati e futuri — ella disse.
И день. и утро, и все прошедшие и будущие дни, -- сказала она.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
compiuti i giorni del suo servizio, tornò a casa
А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
chiamate illimitate verso un paese.² a ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
Неограниченные звонки² в определенную страну или регион.
Dernière mise à jour : 2012-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
chiamate illimitate verso un paese.* a ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
Неограниченные звонки в определенную страну или регион.* В любое время суток, в любой день недели.
Dernière mise à jour : 2016-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la vista filofax stampa una settimana per pagina, in questo modo tutti i giorni hanno una superficie ampia.
Вид перекидных страниц блокнота печатает неделю на каждой странице.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
È pertanto adatto per l'archiviazione di raccolte audio, nonché per la riproduzione musicale di tutti i giorni.
Это хороший вариант для архивации аудиоколлекций и для каждодневного воспроизведения.
Dernière mise à jour : 2013-02-04
Fréquence d'utilisation : 31
Qualité :
Référence: