Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
consegna
Поставка
Dernière mise à jour : 2013-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& consegna
& Выложить
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
consegna & come...
Выложить & как...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
flag di consegna
Флаги рассмотрения
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
conferma la consegna
Подтвердить доставку
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utilizza consegna locale
Использовать локальную доставку
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ora di consegna del client
Время сохранения письма
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
identificativo di consegna del messaggio
Идентификатор подчинённого сообщения
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
invia file - consegna rapida!
Пересылка файлов с феноменальной скоростью
Dernière mise à jour : 2016-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
processo di consegna a cvs eseguitocomment
Передача cvs выполненаcomment
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agente per la consegna della postaname
Агент почтовых дискуссийname
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indirizzo di consegna - 2 5/ 16 x 4 "
Адрес доставки - 2 5/ 16 x 4 дюйма
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
impostazioni dell' agente per la consegna della posta
Параметры диспетчера почты
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dio mi consegna come preda all'empio, e mi getta nelle mani dei malvagi
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la consegna della merce ai fini della spedizione, il rischio viene trasferito al cliente.
При отправке товара на отсылку опасность переходит на покупателя.
Dernière mise à jour : 2013-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quanto sopra indicato si intende valido e applicabile anche nel caso in cui sia stata concordata una consegna franco di porto.
Это действует даже в том случае, если оговорена свободная от фрахта поставка.
Dernière mise à jour : 2013-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consentire all'autorità fiscale l'accesso e la consegna dei dati fiscali in tempo reale;
обеспечивать налоговому органу доступ к фискальным данным в режиме реального времени, а также их предоставление;
Dernière mise à jour : 2013-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paesi firmatari del protocollo acp e dell'accordo india | obblighi di consegna 2006/2007 |
Държава, подписала протокола АКТБ/Споразумението с Индия | Задължения за доставка 2006-2007 г.
Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avira gmbh si impegna a porre rimedio a proprie spese a eventuali difetti materiali del supporto tramite sostituzione della merce nel primo anno dalla consegna dei programmi.
Компания avira gmbh обязуется в течение первого года при обнаружении дефектов носителя информации заменить этот носитель информации за свой счет.
Dernière mise à jour : 2013-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la consegna e il pagamento dei software, il cliente non acquisisce alcun diritto di proprietà sul programma, bensì il solo diritto di utilizzare il programma in questione.
Получение и оплата программы не означает получение ее в собственность, покупатель приобретает исключительно право на использование программы.
Dernière mise à jour : 2013-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :