Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
alimenti vi ponemmo, per voi e per tutti coloro che voi non nutrite affatto.
И устроили для вас на ней [на земле] средства жизни и для тех [для ваших детей, рабов и скота], которых не вы наделяете пропитанием (а Аллах дарует им пропитание)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vi nutrite di latte, vi rivestite di lana, ammazzate le pecore più grasse, ma non pascolate il gregge
Вы ели тук и волною одевались, откормленных овец заколали, а стада не пасли.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'espiazione consisterà nel nutrire dieci poveri con il cibo consueto con cui nutrite la vostra famiglia, o nel vestirli, o nel liberare uno schiavo.
А кто же не найдет [не будет в состоянии сделать одно из этих трех видов искупления], то (ему) (будет необходимо соблюдать) пост (в течении) трех дней.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
brands ), la quale è diventata il bersaglio principale dello scandalo del pollame nutrito con sostanze stimolanti.
brands , на данный момент получает 44% общего годового дохода из Китая, и он стал главной мишенью в скандале о кормлении кур медикаментами.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :