Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.
И добавили Мы им [и родителям и детям] (к их райским благам) (еще) плоды и мясо из тех (видов), что они пожелают.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
provvederemo alla nostra gente e veglieremo su nostro fratello, aggiungeremo un altro carico di cammello: sarà un carico facile”.
[Каждому прибывшему давалось не больше веса одного верблюда, поэтому поездка брата увеличивала количество продовольствия на меру груза одного верблюда.]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
se non siete sicuri del contatto per le relazioni coi media più indicato per le vostre esigenze, vi invitiamo a compilare il modulo sottostante, che provvederemo a indirizzare alla persona giusta.
Если вы не уверены, какой именно специалист вам нужен для интервью, заполните приведенную ниже форму, и мы направим вас к соответствующему представителю.
Dernière mise à jour : 2016-11-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ecco, le nostre merci ci sono state restituite. provvederemo alla nostra gente e veglieremo su nostro fratello, aggiungeremo un altro carico di cammello: sarà un carico facile”.
Вот товар наш нам возвращен; мы прокормим свою семью и сохраним нашего брата и прибавим на меру верблюда. Это - мера легкая".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
di': “venite, vi reciterò quello che il vostro signore vi ha proibito e cioè: non associategli alcunché, siate buoni con i genitori, non uccidete i vostri bambini in caso di carestia: il cibo lo provvederemo a voi e a loro. non avvicinatevi alle cose turpi, siano esse palesi o nascoste.
Скажи (им) (о, Посланник): «Приходите, я прочитаю то, что Господь ваш запретил вам: (Он завещал) чтобы вы ничего не придавали Ему в соучастники [никого, кроме Него, не обожествляли], и к родителям (проявляли искреннее) благодеяние (словами, делами, имуществом,...); и не убивайте ваших детей от бедности (которая постигла вас) – Мы дадим удел [пропитание] им и вам; и не приближайтесь к мерзким деяниям [к грехам], явным из них и скрытым; и не убивайте душу, которую запретил Аллах (убивать), иначе, как только по праву [как воздаяние за убийство; убийство прелюбодеев, познавших супружество; убийство вероотступника].
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :