Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tesori del passato
Сокровища прошлого
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tesori e graziose dimore.
и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
una farmacia piena di tesori
Аптека с сокровищами
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uno dei tesori cechi dell’unesco
Одно из чешских сокровищ ЮНЕСКО
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un gioiello rinascimentale pieno di tesori
Шедевр Ренессанса, полное сокровищ
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tesori dell’umanità dal profumo di vino
Сокровища человечества с ароматом вин
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disegna l' oro (o gli altri tesori)
Нарисовать золото (или другие сокровища)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disegna i pezzi d' oro (o altri tesori)
Нарисовать золотые слитки (или другие сокровища)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nel suo interno si trovano tesori dall’enorme valore artistico.
В недрах этого храма вас ждут сокровища неисчислимой художественной ценности.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
veri tesori sono nascosti anche all’interno del castello di praga.
Истинные сокровища скрываются внутри Пражского града.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rispose: “affidami i tesori della terra: sarò buon guardiano ed esperto”.
Йусуф ответил: "Поставь меня распорядителем хранилищ сей земли. Поистине, я - знающий хранитель".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
saccheggiate l'argento, saccheggiate l'oro, ci sono tesori infiniti, ammassi d'oggetti preziosi
Разграблена, опустошена и разорена она, – и тает сердце, коленитрясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :