Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
trasmessa al
dorucovat sa
Dernière mise à jour : 2009-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la presente decisione è trasmessa al parlamento europeo.
toto rozhodnutie sa postupuje európskemu parlamentu.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. l'autorizzazione rilasciata è trasmessa al richiedente.
2. Žiadateľovi musí byť oznámené, že povolenie bolo vydané.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tale relazione è trasmessa al parlamento europeo e al consiglio.
táto správa sa postúpi európskemu parlamentu a rade.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
la richiesta motivata è trasmessa al presidente del parlamento che la sottopone
odôvodnená žiadosť sa predkladá predsedovi, ktorý ju predloží predsedníctvu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2. tale informazione è trasmessa al ccp dello stato membro costiero.
2. tieto informácie sa prenesú do fmc pobrežného členského štátu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
articolo 21 la corte di giustizia è adita mediante istanza trasmessa al cancelliere.
Článok 21 vec sa predkladá súdnemu dvoru podaním písomného návrhu adresovaného tajomníkovi.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
la denuncia è stata trasmessa al mediatore europeo da un membro del parlamento europeo.
túto sťažnosť doručil ombudsmanovi poslanec európskeho parlamentu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la relazione contenente tale esame è trasmessa al comitato del carbone e dell’acciaio.
správa o preskúmaní sa posiela výboru pre uhlie a oceľ.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
copia della relazione viene trasmessa al direttore generale della concorrenza e al direttore competente.
kópia správy sa odovzdá generálnemu riaditeľovi pre súťaž a zodpovednému riaditeľovi.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in tal caso, detta lettera avrebbe dovuto essere trasmessa al più tardi su richiesta della hoechst.
v takom prípade mal tento list byť poskytnutý podniku hoechst najneskôr vtedy, keď o to požiadal.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tali informazioni sono trasmesse al ciem.
tieto informácie sa zasielajú medzinárodnej rade pre prieskum mora.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ib razioni trasmesse al corpo intero
el o ib rá ci e pôsobiace na celé t v
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) i documenti trasmessi al cgm;
a) dokumenty predložené srv;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tale elenco è trasmesso al comitato direttivo.
tento zoznam sa zašle riadiacemu výboru.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le osservazioni sono trasmesse al comitato per le sanzioni.
tieto pripomienky sa postúpia sankčnému výboru.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) revisione dei documenti trasmessi al parlamento europeo
b) preskúmanie predkladania dokumentov európskemu parlamentu
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2. per le vibrazioni trasmesse al corpo intero:
2. pre celotelové vibrácie:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la scheda compilata ed i relativi allegati sono trasmessi al richiedente.
vyplnené osvedčenia s doplnkami majú byť doručené žiadateľovi.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. per le vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio:
1. pre vibrácie pôsobiace na hornú končatinu:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: