Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non è più il momento di sciocchi mercanteggiamenti per il sud.
det är inte längre läge för de sydliga länderna att träffa dåliga överenskommelser.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e' forse un' altra questione legata a mercanteggiamenti?
rör det sig om ytterligare ett fall av kohandel ?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tuttavia, per evitare i mercanteggiamenti interistituzionali, pensiamo che si debba restare coerenti con le scelte operate.
för att undvika kohandel mellan institutionerna tror vi ändå att vi måste vara konsekventa och hålla fast vid de val som har gjorts.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
diverse regioni beneficiano infatti di trattamenti particolari, frutto di mercanteggiamenti politici che consentono loro di sfuggire al rigore delle decisioni comuni.
det finns till exempel flera regioner som får en särskild behandling, ett resultat av politiska uppgörelser som låter dem slippa undan de gemensamma beslutens oförsonlighet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
del resto, non occorre alcuna spiegazione perché sappiamo qual è la ragione: è legata ai mercanteggiamenti all' interno del consiglio.
det behövs inget skäl, eftersom vi vet varför det är så- det handlar om kohandel i rådet .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dobbiamo porre fine al sistema di mercanteggiamenti e strette di mano fra gli stati membri sulla gestione annuale dei contingenti e sono lieto che, forse, si passerà a un sistema pluriennale.
det måste bli ett slut på? boskapsmarknadssystemet? med köpslående mellan medlemsstaterna om det sätt som kvoterna skall hanteras på från år till år , och jag välkomnar att vi kanske går mot ett flerårssystem för kvoterna .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il regolamento non garantiva un' assegnazione equa e trasparente delle bande orarie, penalizzava i nuovi concorrenti e lasciava spazio a degenerazioni, come ad esempio mercanteggiamenti sotto banco.
den gav ingen garanti för en rättvis och öppen fördelning av tider , missgynnade nya aktörer och tillät en felaktig utveckling, som t.ex. handel på den grå marknaden .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e' l' uomo che in belgio è salito e rimane al potere rinnegando i propri manifesti e le proprie promesse elettorali e perseguendo una politica di mercanteggiamenti e menzogne contro il proprio popolo.
han är mannen som i belgien kom till makten och håller sig kvar där genom att förneka sina egna medborgarmanifest och vallöften och genom en politik som kännetecknas av systematiskt schackrande och lögner till förfång för hans eget folk .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questa è un' altra occasione in cui ci ritroveremo con un asino, dato che le decisioni che avete preso non sono basate su valutazioni obiettive ma su mercanteggiamenti all' interno del consiglio.
allt för ofta står rådet där med en åsna i stället , och det här är ännu ett tillfälle när ni kommer att stå där med en åsna , eftersom de beslut som ni har fattat inte har grundats på objektiva bedömningar utan på kohandel i rådet .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a questo proposito è indispensabileun’appropriata ridistribuzione delle risorse, che tuttavia non deve degenerare in unpermanente mercanteggiamento tra gli stati membri.
den kräver entillräcklig omfördelning av resurserna vilket inte skulle vara fallet vid en ständigförhandling mellan staterna.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :