Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se volesse per me una misericordia, saprebbero trattenere la sua misericordia?”.
ya da bana bir rahmet vermeyi istese, o'nun rahmetini tutup-önleyebilecekler mi" de ki: "allah, bana yeter.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra
rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso? ma chi può trattenere il discorso
kim konuşmadan durabilir?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nessuno può trattenere ciò che allah concede agli uomini in misericordia e nessuno può concedere ciò che egli trattiene.
allah'ın insanlar için açıp yaydığı rahmeti hiç kimse tutup kısamaz. onun tutup kıstığını ise o'ndan sonra salıp açacak yoktur.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
giunti all'aia di chidon, uzza stese la mano per trattenere l'arca, perché i buoi la facevano barcollare
kidonun harman yerine vardıklarında öküzler tökezledi. bu nedenle uzza elini uzatıp sandığı tuttu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah trattiene i cieli e la terra affinché non sprofondino, ché, se sprofondassero, nessuno li potrebbe trattenere all'infuori di lui.
allah yıkılmamaları için gökleri ve yeri tutmaktadır. andolsun, gökler ve yer yıkılsa, onları, kendisinden başka hiç kimse tutamaz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suggerimmo noi quest'astuzia a giuseppe, ché altrimenti non avrebbe potuto trattenere suo fratello nel rispetto della legge del re, a meno che allah non l'avesse voluto.
(yoksa) hükümdarın dininde (yürürlükteki kanuna göre) kardeşini (yanında) alıkoyamazdı. ancak allah'ın dilemesi başka.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah trattiene i cieli e la terra affinché non sprofondino, ché, se sprofondassero, nessuno li potrebbe trattenere all'infuori di lui. in verità egli è magnanimo, perdonatore.
Şüphe yok ki allah, gökleri ve yeryüzünü tutar, mahvolmaktan korur, fakat takdiriyle gökler ve yeryüzü yok olup giderse ondan başka hiç kimse onları koruyamaz, yok olmalarına mani olamaz; şüphe yok ki o, azap etmede acele etmez, suçları örter.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[giuseppe] iniziò dai sacchi degli altri prima che da quello di suo fratello, e infine la trasse dai bagagli di quest'ultimo. suggerimmo noi quest'astuzia a giuseppe, ché altrimenti non avrebbe potuto trattenere suo fratello nel rispetto della legge del re, a meno che allah non l'avesse voluto.
yusuf, öz kardeşinin yükünden önce, öbürlerinin yüklerini aratmaya başladı.sonra su kabını kardeşinin yükünden çıkarttı.İşte biz yusuf'a, kardeşini alıkoyması için böyle bir plan öğrettik.yoksa, allah dilemedikçe hükümdarın kanununa göre, kardeşini alması uygun olmazdı. biz dilediğimiz kimseleri pek üstün derecelere yükseltiriz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :