Vous avez cherché: site (Japonais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Japanese

English

Infos

Japanese

site

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Japonais

Anglais

Infos

Japonais

site map

Anglais

sitemap

Dernière mise à jour : 2011-02-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Japonais

english site

Anglais

japanese site

Dernière mise à jour : 2011-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Japonais

nani o site iru

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Japonais

nihongo benkyou site imasu ka

Anglais

nihongo benkyou site imasu ka

Dernière mise à jour : 2023-07-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Japonais

view the site in: 日本語 | english

Anglais

言語: 日本語 | english

Dernière mise à jour : 2011-02-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Japonais

@info:status the user is logged at the bugtracker site as username

Anglais

error when trying to login: %1.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Japonais

**webサイト:** https://www.qgis.org/en/site/

Anglais

**website:** https://www.qgis.org/en/site/

Dernière mise à jour : 2021-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Miurahr@northside.tokyo

Japonais

http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}name

Anglais

http: / /uptime. netcraft. com/ up/ graph? site=\\\\{@}

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Miurahr@northside.tokyo

Japonais

ftp_site() は cmd で 指定されたコマンドをftpサーバーに送信します。siteコマンドは 規格が統一されていないため、サーバーにより仕様が異なります. ファイルのパーミッションやグループメンバーの設定のような 処理を行う際には有用です。

Anglais

they are useful for handling such things as file permissions and group membership.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Miurahr@northside.tokyo

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,528,107 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK