Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik.
hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !
a ti te digo, ¡levántate, toma tu camilla y vete a tu casa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tesselmadeḍ wiyaḍ, meɛna ur tesselmadeḍ ara iman-ik ;
tú, pues, que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? tú que predicas contra el robo, ¿robas
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !
porque veo que estás destinado a hiel de amargura y a cadenas de maldad
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sellek iman-ik ! ers-ed seg umidag- ik !
¡sálvate a ti mismo y desciende de la cruz
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik.
porque donde esté tu tesoro, allí también estará tu corazón
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a k-d-yini amek ara tețwasellkeḍ kečč d wat wexxam-ik.
Él te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
?erz-iten di tideț ; d awal-ik i ț-țideț.
santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buṭrus yenna-yas : aql-aɣ neǧǧa kullec yerna netbeɛ-ik.
pedro comenzó a decirle: --he aquí, nosotros hemos dejado todo y te hemos seguido
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acuɣeṛ tețwaliḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k ur tețwaliḍ ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ?
¿por qué miras la brizna de paja que está en el ojo de tu hermano pero dejas de ver la viga que está en tu propio ojo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s, lameɛna ur zmiren ara.
yo rogué a tus discípulos que le echasen fuera, pero no pudieron
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
?ef ddemma n weqṛaḥ n tɛebbuṭ-ik i k-issefcalen, ur tess ara kan aman lameɛna sew ciṭṭuḥ n ccṛab.
de aquí en adelante no tomes agua; usa, más bien, un poquito de vino a causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :