Vous avez cherché: tețțen (Kabyle - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Kabyle

Français

Infos

Kabyle

terra-yas : ih a sidi, meɛna iqjan imecṭaḥ ddaw ṭṭabla, tețțen tifețțitin iɣellin i warrac.

Français

oui, seigneur, lui répondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Kabyle

walan kra seg inelmaden-is tețțen aɣṛum mbla ma ssarden ifassen-nsen, akken tella di lɛadda-nsen.

Français

ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c`est-à-dire, non lavées.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Kabyle

axaṭer ifariziyen akk-d wat isṛail ur tețțen ara uqbel ad ssirden ifassen-nsen, imi ṭṭfen di lɛadda n lejdud-nsen.

Français

or, les pharisiens et tous les juifs ne mangent pas sans s`être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Kabyle

tețțen ayla n tuǧǧal ; ssiɣzifen taẓallit iwakken a ten-id-walin yemdanen. lɛiqab-nsen ad yili d ameqqran !

Français

qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l`apparence de longues prières. ils seront jugés plus sévèrement.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Kabyle

tenna-yas : ț-țideț a sidi, lameɛna ula d iqjan tețțen tifețțitin i d-iɣellin si ṭṭabla n imawlan-nsen.

Français

oui, seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Kabyle

yiwen wass, sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is zegren igran n yirden deg wass n westeɛfu. tekksen d tigedrin, țḥukkun-tent ger ifassen nsen, tețțen-tent.

Français

il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que jésus traversait des champs de blé. ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,465,513 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK