Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau
toe die inwoners van jabes in gílead daarvan hoor--wat die filistyne aan saul gedoen het--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau
toe die hele jabes in gílead hoor alles wat die filistyne aan saul gedoen het,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
veneruntque viri iuda et unxerunt ibi david ut regnaret super domum iuda et nuntiatum est david quod viri iabesgalaad sepelissent sau
daarna het die manne van juda gekom en dawid daar as koning oor die huis van juda gesalf. toe hulle aan dawid meedeel en sê: dit is die manne van jabes in gílead wat saul begrawe het,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib
en nahas, die ammoniet, het opgetrek en jabes in gílead beleër; en al die manne van jabes het aan nahas gesê: sluit met ons 'n verbond, dan sal ons u dien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misit ergo david nuntios ad viros iabesgalaad dixitque ad eos benedicti vos domino qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro saul et sepelistis eu
stuur dawid boodskappers na die manne van jabes in gílead om aan hulle te sê: mag julle geseënd wees deur die here, dat julle hierdie guns bewys het aan julle heer, aan saul, en hom begrawe het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun
en hulle het aan die boodskappers wat gekom het, gesê: so moet julle aan die manne van jabes in gílead sê: môre as die son op sy warmste is, sal julle hulp kry. toe die boodskappers ingaan en dit aan die manne van jabes meedeel, was hulle bly.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et abiit david et tulit ossa saul et ossa ionathan filii eius a viris iabesgalaad qui furati fuerant ea de platea bethsan in qua suspenderant eos philisthim cum interfecissent saul in gelbo
het dawid gegaan en die bene van saul en die bene van sy seun jónatan van die burgers van jabes in gílead gaan haal, wat dit van die plein van bet-san gesteel het, waar die filistyne hulle opgehang het op die dag toe die filistyne saul op gilbóa verslaan het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :