Vous avez cherché: stabat iuxta crucem jesu mater eius (Latin - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Albanian

Infos

Latin

stabat iuxta crucem jesu mater eius

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Albanais

Infos

Latin

stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen

Albanais

por afër kryqit të jezusit, qendronin nëna e tij dhe motra e nënës së tij, maria e kleopas dhe maria magdalenë.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et audivi loquentem ad me de domo et vir qui stabat iuxta m

Albanais

atëherë dëgjova dikë që më fliste nga tempulli, ndërsa një burrë rrinte më këmbë pranë meje;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facit

Albanais

nëna e tij u tha shërbëtorëve: ''bëni gjithçka që ai t'ju thotë!''.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tulit quoque butyrum et lac et vitulum quem coxerat et posuit coram eis ipse vero stabat iuxta eos sub arbor

Albanais

mori pastaj gjizë, qumësht dhe viçin që kishte përgatitur dhe i vuri para tyre; ndërsa ata hanin, ai qëndroi më këmbë pranë tyre poshtë pemës.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu

Albanais

ndërkaq erdhën vëllezërit e tij dhe e ëma dhe, si ndaluan përjashta, dërguan ta thërrasin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui e

Albanais

ndërsa ai vazhdonte t'u fliste turmave, ja nëna e tij dhe vëllezërit e tij po rrinin jashtë dhe kërkonin të flisnin me të.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

post hoc descendit capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebu

Albanais

pas kësaj, ai zbriti në kapernaum me nënën e tij, vëllezërit e tij dhe me dishepujt e tij; dhe ata qëndruan aty pak ditë.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et descendit cum eis et venit nazareth et erat subditus illis et mater eius conservabat omnia verba haec in corde su

Albanais

dhe ai zbriti bashkë me ta, u kthye në nazaret dhe i bindej atyre. e ëma i ruante të gjitha këto fjalë në zemrën e saj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad mosen vocabatur autem mater eius salumith filia dabri de tribu da

Albanais

biri i izraelites blasfemoi emrin e zotit dhe e mallkoi atë; kështu e çuan te moisiu. (nëna e tij quhej shelomith, ishte e bija e dibrit, nga fisi i danve).

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct

Albanais

tani lindja e jezu krishtit ndodhi në këtë mënyrë: maria, nëna e tij, i ishte premtuar jozefit, por para se të fillonin të rrinin bashkë, mbeti shtatzënë nga frymën e shenjtë.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

egressusque est ioiachin rex iuda ad regem babylonis ipse et mater eius et servi eius et principes eius et eunuchi eius et suscepit eum rex babylonis anno octavo regni su

Albanais

atëherë jehojakini, mbret i judës, i doli përpara mbretit të babilonisë bashkë me nënën e tij, me shërbëtorët, me krerët dhe me eunikët e tij. kështu mbreti i babilonisë e bëri rob vitin e tetë të mbretrimit të tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu

Albanais

absalomi ngrihej herët në mëngjes dhe rrinte anës rrugës që të çonte te porta e qytetit. kështu, në qoftë se dikush kishte ndonjë gjyq dhe shkonte te mbreti për të siguruar drejtësi, absalomi e thërriste dhe i thoshte: "nga cili qytet je?". tjetri i përgjigjej: "shërbëtori yt është nga filan fis i izraelit".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et erit cum prophetaverit quispiam ultra dicent ei pater eius et mater eius qui genuerunt eum non vives quia mendacium locutus es in nomine domini et configent eum pater eius et mater eius genitores eius cum prophetaveri

Albanais

dhe do të ndodhë që, në se dikush do të profetizojë akoma, i ati dhe e ëma që e kanë lindur do t'i thonë: "ti s'ke për të jetuar, sepse shqipton gënjeshtra në emër të zotit". kështu i ati dhe e ëma që e kanë lindur do ta therin, sepse ai profetizon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,785,260,429 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK