Vous avez cherché: ad sempiternam (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

ad sempiternam

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

ad

Allemand

geist und körper

Dernière mise à jour : 2021-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sempiternam requiem

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad aram

Allemand

altar

Dernière mise à jour : 2020-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad deo

Allemand

von gott

Dernière mise à jour : 2022-07-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad agendum

Allemand

to act

Dernière mise à jour : 2021-02-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad maiora

Allemand

größer

Dernière mise à jour : 2021-02-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dona ei requiem sempiternam

Allemand

gib ihnen die ewige ruhe

Dernière mise à jour : 2022-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi

Allemand

er aber, der herr des friedens, gebe euch frieden allenthalben und auf allerlei weise. der herr sei mit euch allen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tu

Allemand

deine sonne wird nicht mehr untergehen noch dein mond den schein verlieren; denn der herr wird dein ewiges licht sein, und die tage deines leides sollen ein ende haben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel

Allemand

siehe, ich will dem namen des herrn, meines gottes, ein haus bauen, das ihm geheiligt werde, gutes räuchwerk vor ihm zu räuchern und schaubrote allewege zuzurichten und brandopfer des morgens und des abends auf die sabbate und neumonde und auf die feste des herrn, unsers gottes, ewiglich für israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,051,331,226 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK