Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti
daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen namen getauft.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii
wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex pharisaei
glaubt auch irgendein oberster oder pharisäer an ihn?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
da sprachen die jünger untereinander: hat ihm jemand zu essen gebracht?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc israhe
ein lied im höhern chor. wohl dem, der den herrn fürchtet und auf seinen wegen geht!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniun
möchte aber jemand sagen: wie werden die toten auferstehen, und mit welchem leibe werden sie kommen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
circumcisus aliquis vocatus est non adducat praeputium in praeputio aliquis vocatus est non circumcidatu
ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secund
wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt: wer überwindet, dem soll kein leid geschehen von dem andern tode.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si surrexerit in medio tui prophetes aut qui somnium vidisse se dicat et praedixerit signum atque portentu
wenn ein prophet oder träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein zeichen oder wunder,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi
und jemand unter euch spräche zu ihnen: gott berate euch, wärmet euch und sättiget euch! ihr gäbet ihnen aber nicht, was des leibes notdurft ist: was hülfe ihnen das?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu
sie aber sprachen zu ihm: wir haben weder schrift empfangen aus judäa deinethalben, noch ist ein bruder gekommen, der von dir etwas arges verkündigt oder gesagt habe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
postquam autem transiit meridies et illis prophetantibus venerat tempus quo sacrificium offerri solet nec audiebatur vox neque aliquis respondebat nec adtendebat orante
da aber mittag vergangen war, weissagten sie bis um die zeit, da man speisopfer tun sollte; und da war keine stimme noch antwort noch aufmerken.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipse autem populus direptus et vastatus laqueus iuvenum omnes et in domibus carcerum absconditi sunt facti sunt in rapinam nec est qui eruat in direptionem et non est qui dicat redd
aber es ist ein beraubtes und geplündertes volk; sie sind allzumal verstrickt in höhlen und versteckt in kerkern; sie sind zum raube geworden, und ist kein erretter da; geplündert, und ist niemand, der da sage: gib wieder her!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et omnes habitatores terrae apud eum in nihilum reputati sunt iuxta voluntatem enim suam facit tam in virtutibus caeli quam in habitatoribus terrae et non est qui resistat manui eius et dicat ei quare fecist
und man wird dich von den leuten verstoßen, und sollst bei den tieren, so auf dem felde gehen, bleiben; gras wird man dich essen lassen wie ochsen, bis über dir sieben zeiten um sind, auf daß du erkennst, daß der höchste gewalt hat über der menschen königreiche und gibt sie, wem er will.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque venisset gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi
da nun gideon kam, siehe, da erzählte einer einem andern einen traum und sprach: siehe, mir hat geträumt: mich deuchte, ein geröstetes gerstenbrot wälzte sich zum heer der midianiter; und da es kam an die gezelte, schlug es dieselben und warf sie nieder und kehrte sie um, das oberste zu unterst, daß das gezelt lag.
Dernière mise à jour : 2023-09-11
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
1 rex alexander posuit candelam ardentem in aula sua 2 et misit praecones per totum regnum suum, qui clamaverunt et dixerunt, praeco= herold, ausrufer 3 si aliquis forefecerat contra regem, quod audacter veniret; forefacere= ein verbrechen begehen|quod=dass|audacter=mutig 4 quamdiu candela arderet, rex forefactum dimitteret ; forefactum dimittere= eine missetat vergeben 5 et si [ali]quis forefactum haberet et non veniret, candela exstincta morte mala periret. 6 istud audientibu
Dernière mise à jour : 2020-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.