Vous avez cherché: amen dico vobis qui unus metra di turus est (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

amen dico vobis qui unus metra di turus est

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

amen dico vobis faciam

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna

Allemand

wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer an mich glaubt, der hat das ewige leben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondit eis iesus amen amen dico vobis quia omnis qui facit peccatum servus est peccat

Allemand

jesus antwortete ihnen und sprach: wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer sünde tut, der ist der sünde knecht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait autem amen dico vobis quia nemo propheta acceptus est in patria su

Allemand

er sprach aber: wahrlich, ich sage euch: "kein prophet ist angenehm in seinem vaterlande.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et edentibus illis dixit amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus es

Allemand

und da sie aßen, sprach er: wahrlich ich sage euch: einer unter euch wird mich verraten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latr

Allemand

wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer nicht zur tür eingeht in den schafstall, sondern steigt anderswo hinein, der ist ein dieb und ein mörder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eu

Allemand

wahrlich ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis quia non praeteribit generatio haec donec omnia fian

Allemand

wahrlich ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis quia non praeteribit haec generatio donec omnia haec fian

Allemand

wahrlich ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis quoniam non transiet generatio haec donec omnia ista fian

Allemand

wahrlich, ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dies alles geschehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et discumbentibus eis et manducantibus ait iesus amen dico vobis quia unus ex vobis me tradet qui manducat mecu

Allemand

und als sie zu tische saßen und aßen, sprach jesus: wahrlich, ich sage euch: einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Allemand

wahrlich, wahrlich ich sage euch: so jemand mein wort wird halten, der wird den tod nicht sehen ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis tolerabilius erit terrae sodomorum et gomorraeorum in die iudicii quam illi civitat

Allemand

wahrlich ich sage euch: dem lande der sodomer und gomorrer wird es erträglicher gehen am jüngsten gericht denn solcher stadt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverin

Allemand

wahrlich, ich sage euch: alle sünden werden vergeben den menschenkindern, auch die gotteslästerungen, womit sie gott lästern;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caeloru

Allemand

jesus aber sprach zu seinen jüngern: wahrlich, ich sage euch: ein reicher wird schwer ins himmelreich kommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signu

Allemand

und er seufzte in seinem geist und sprach: was sucht doch dies geschlecht zeichen? wahrlich, ich sage euch: es wird diesem geschlecht kein zeichen gegeben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eiu

Allemand

wahrlich ich sage euch: wo dies evangelium gepredigt wird in der ganzen welt, da wird man auch sagen zu ihrem gedächtnis, was sie getan hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun

Allemand

und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi

Allemand

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der hat das ewige leben, und ich werde ihn am jüngsten tage auferwecken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis non moses dedit vobis panem de caelo sed pater meus dat vobis panem de caelo veru

Allemand

da sprach jesus zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: mose hat euch nicht das brot vom himmel gegeben, sondern mein vater gibt euch das rechte brot vom himmel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,153,642 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK