Vous avez cherché: aperi cor tuum mihi (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

aperi cor tuum mihi

Allemand

öffne das herz

Dernière mise à jour : 2020-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor tuum

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tace cor tuum

Allemand

stoppe dein herz

Dernière mise à jour : 2021-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sequere cor tuum

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor tuum in aeternum

Allemand

dein herz für immer

Dernière mise à jour : 2023-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fili praebe mihi cor tuum

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor tuum usque in sempiternum

Allemand

heart forever

Dernière mise à jour : 2020-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodian

Allemand

gib mir, mein sohn, dein herz, und laß deinen augen meine wege wohl gefallen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

spiritus caritatis confirmet cor tuum

Allemand

geist der nächstenliebe

Dernière mise à jour : 2023-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor tuum in corde meo mecum porto

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentia

Allemand

ja, so du mit fleiß darnach rufest und darum betest;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur pervers

Allemand

so werden deine augen nach andern weibern sehen, und dein herz wird verkehrte dinge reden,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illiu

Allemand

laß dich ihre schöne nicht gelüsten in deinem herzen und verfange dich nicht an ihren augenlidern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientia

Allemand

gib dein herz zur zucht und deine ohren zu vernünftiger rede.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentia

Allemand

daß dein ohr auf weisheit achthat und du dein herz mit fleiß dazu neigest;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propterea haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum quasi cor de

Allemand

darum spricht der herr herr also: weil sich denn dein herz erhebt, als wäre es eines gottes herz,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive

Allemand

und er lehrte mich und sprach: laß dein herz meine worte aufnehmen; halte meine gebote, so wirst du leben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec dicit dominus deus in die illa ascendent sermones super cor tuum et cogitabis cogitationem pessima

Allemand

so spricht der herr herr: zu der zeit wirst du solches vornehmen und wirst böses im sinn haben

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tib

Allemand

denn dein herz weiß, daß du andern oftmals geflucht hast.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem petrus anania cur temptavit satanas cor tuum mentiri te spiritui sancto et fraudare de pretio agr

Allemand

petrus aber sprach: ananias, warum hat der satan dein herz erfüllt, daß du dem heiligen geist lögest und entwendetest etwas vom gelde des ackers?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,834,326 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK