Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et cum averterit se impius ab impietate sua quam operatus est et fecerit iudicium et iustitiam ipse animam suam vivificabi
wiederum, wenn der gottlose kehrt von seiner ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine seele lebendig erhalten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad usuram non commodaverit et amplius non acceperit ab iniquitate averterit manum suam iudicium verum fecerit inter virum et viru
der nicht wuchert, der nicht zins nimmt, der seine hand vom unrechten kehrt, der zwischen den leuten recht urteilt,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
der seine hand vom unrechten kehrt, keinen wucher noch zins nimmt, sondern meine gebote hält und nach meinen rechten lebt: der soll nicht sterben um seines vaters missetat willen, sondern leben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si autem averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem secundum omnes abominationes quas operari solet impius numquid vivet omnes iustitiae eius quas fecerat non recordabuntur in praevaricatione qua praevaricatus est et in peccato suo quod peccavit in ipsis morietu
und wo sich der gerechte kehrt von seiner gerechtigkeit und tut böses und lebt nach all den greueln, die ein gottloser tut, sollte der leben? ja, aller seiner gerechtigkeit, die er getan hat, soll nicht gedacht werden; sondern in seiner Übertretung und sünde, die er getan hat, soll er sterben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :