Vous avez cherché: brachium (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

brachium

Allemand

arm

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

brachium (anatomia)

Allemand

arm

Dernière mise à jour : 2015-05-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

brachium meum dolet.

Allemand

mir tut der arm weh.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

brachium meum valde dolet.

Allemand

mein arm schmerzt sehr.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suu

Allemand

sie gürtet ihre lenden mit kraft und stärkt ihre arme.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona

Allemand

siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? ich will meine hand auf meinen mund legen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es

Allemand

aber wer glaubt unsrer predigt, und wem wird der arm des herrn offenbart?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tu

Allemand

warum verstößest du, herr, meine seele und verbirgst dein antlitz vor mir?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatu

Allemand

so falle meine schulter von der achsel, und mein arm breche von der röhre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est forti

Allemand

wie stehest du dem bei, der keine kraft hat, hilfst dem, der keine stärke in den armen hat!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et gad ait benedictus in latitudine gad quasi leo requievit cepitque brachium et vertice

Allemand

und zu gad sprach er: gelobt sei, der gad raum macht! er liegt wie ein löwe und raubt den arm und den scheitel,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et ad obsidionem hierusalem convertes faciem tuam et brachium tuum erit exertum et prophetabis adversus ea

Allemand

und richte dein angesicht und deinen bloßen arm wider das belagerte jerusalem und weissage wider dasselbe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ecce dies veniunt et praecidam brachium tuum et brachium domus patris tui ut non sit senex in domo tu

Allemand

siehe, es wird die zeit kommen, daß ich will entzweibrechen deinen arm und den arm deines vaterhauses, daß kein alter sei in deinem hause,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

psalmus david cantate domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eiu

Allemand

der herr ist könig; des freue sich das erdreich und seien fröhlich die inseln, soviel ihrer sind.

Dernière mise à jour : 2014-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

pone me ut signaculum super cor tuum, ut signaculum super brachium tuum, quia fortis est ut mors dilectio.

Allemand

setze mich wie ein siegel auf dein herz und wie ein siegel auf deinen arm. denn liebe ist stark wie der tod.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

congregamini omnes vos et audite quis de eis adnuntiavit haec dominus dilexit eum faciet voluntatem suam in babylone et brachium suum in chaldei

Allemand

sammelt euch alle und hört: wer ist unter diesen, der solches verkündigt hat? der herr liebt ihn; darum wird er seinen willen an babel und seinen arm an den chaldäern beweisen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cum illo est brachium carneum nobiscum dominus deus noster qui auxiliator est noster pugnatque pro nobis confortatusque est populus huiuscemodi verbis ezechiae regis iud

Allemand

mit ihm ist sein fleischlicher arm; mit uns aber ist der herr, unser gott, daß er uns helfe und führe den streit. und das volk verließ sich auf die worte hiskias, des königs juda's.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

pone me ut signaculum super cor tuum ut signaculum super brachium tuum quia fortis est ut mors dilectio dura sicut inferus aemulatio lampades eius lampades ignis atque flammaru

Allemand

setze mich wie ein siegel auf dein herz und wie ein siegel auf deinen arm. denn liebe ist stark wie der tod, und ihr eifer ist fest wie die hölle. ihre glut ist feurig und eine flamme des herrn,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Allemand

wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernen landen um deines großen namens und deiner mächtigen hand und deines ausgereckten armes willen und betet vor diesem hause:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui

Allemand

oder ob gott versucht habe hineinzugehen und sich ein volk mitten aus einem volk zu nehmen durch versuchungen, durch zeichen, durch wunder, durch streit und durch eine mächtige hand und durch einen ausgestreckten arm und durch sehr schreckliche taten, wie das alles der herr, euer gott, für euch getan hat in Ägypten vor deinen augen?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,160,198 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK