Vous avez cherché: ceperunt (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

ceperunt

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me forte

Allemand

ihr wüten ist gleichwie das wüten einer schlange, wie die taube otter, die ihr ohr zustopft,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sade venatione ceperunt me quasi avem inimici mei grati

Allemand

meine feinde haben mich gehetzt wie einen vogel ohne ursache;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna

Allemand

und es kamen abermals die edomiter und schlugen juda und führten etliche weg.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

misitque moses qui explorarent iazer cuius ceperunt viculos et possederunt habitatore

Allemand

und mose sandte aus kundschafter gen jaser, und sie gewannen seine ortschaften und nahmen die amoriter ein, die darin waren,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tunc ulixes comitesque palum acutum,quem in flammis celefecerant,ceperunt,ad polyphemum adierunt

Allemand

dann haben odysseus und seine kameraden einen scharfen anteil

Dernière mise à jour : 2021-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram aegypt

Allemand

da das die heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren gruben und führten ihn an ketten nach Ägyptenland.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vav et maior effecta est iniquitas filiae populi mei peccato sodomorum quae subversa est in momento et non ceperunt in ea manu

Allemand

die missetat der tochter meines volks ist größer denn die sünde sodoms, die plötzlich umgekehrt ward, und kam keine hand dazu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec dicit dominus exercituum calumniam sustinent filii israhel et filii iuda simul omnes qui ceperunt eos tenent nolunt dimittere eo

Allemand

so spricht der herr zebaoth: siehe, die kinder israel samt den kindern juda müssen gewalt und unrecht leiden; alle, die sie gefangen weggeführt haben, halten sie und wollen sie nicht loslassen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui

Allemand

so ergrimmte der zorn des herrn über israel und gab sie in die hand der räuber, daß diese sie beraubten, und verkaufte sie in die hände ihrer feinde umher. und sie konnten nicht mehr ihren feinden widerstehen;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ceperunt itaque urbes munitas et humum pinguem et possederunt domos plenas cunctis bonis cisternas ab aliis fabricatas vineas et oliveta et ligna pomifera multa et comederunt et saturati sunt et inpinguati sunt et abundavere deliciis in bonitate tua magn

Allemand

und sie gewannen feste städte und ein fettes land und nahmen häuser ein voll allerlei güter, ausgehauene brunnen, weinberge, Ölgärten und bäume, davon man ißt, die menge, und sie aßen und wurden satt und fett und lebten in wonne durch deine große güte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

odio amulii permoti albam longam vi ceperunt et amulium crudelissimum necaverunt. amulio interfecto numitor iterum oppidum regebat. romulus et remus autem numitore vivo novam civitatem condere cupiverunt. oppido condito de imperio et etiam de nomine certaverunt. quia deos de hac re consulere cogitaverunt, augurium fecerunt. quamquam dei romulo victoriam praebuerunt, remus id non accepit. romulus autem remo invito murum novae civitatis aedificare coepit. remus autem victoriam fratris non accepit.

Allemand

vom hass auf amulius bewegt, nahmen sie alba longa mit gewalt und töteten amulius auf grausamste weise. nachdem amulius getötet worden war, regierte numitor erneut die stadt. aber romulus und remus wollten eine neue stadt mit lebendem numitor gründen. nach der gründung der stadt stritten sie um die regierung und sogar um den namen. weil sie dachten, die götter in dieser angelegenheit zu befragen, machten sie eine vorahnung. obwohl die götter romulus den sieg anboten, akzeptierte remus ihn nicht. romulus und remus begannen gegen seinen willen mit dem bau der mauer der neuen stadt. aber remus akzeptierte den sieg seines bruders nicht.

Dernière mise à jour : 2023-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,577,934 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK