Vous avez cherché: congregata (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

congregata

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

illi igitur dimissi descenderunt antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistula

Allemand

da diese abgefertigt waren, kamen sie gen antiochien und versammelten die menge und überantworteten den brief.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbu

Allemand

von seiner kraft wird das meer plötzlich ungestüm, und durch seinen verstand zerschmettert er rahab.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignorav

Allemand

die augen des herrn merken auf die gerechten und seine ohren auf ihr schreien;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

igitur congregata omni turba filiorum israhel dixit ad eos haec sunt quae iussit dominus fier

Allemand

und mose versammelte die ganze gemeinde der kinder israel und sprach zu ihnen: das ist's, was der herr geboten hat, das ihr tun sollt:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

congregata multitudine ante petram dixitque eis audite rebelles et increduli num de petra hac vobis aquam poterimus eicer

Allemand

und mose und aaron versammelten die gemeinde vor den fels, und er sprach zu ihnen: höret, ihr ungehorsamen, werden wir euch wasser bringen aus jenem fels?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omnisque illa generatio congregata est ad patres suos et surrexerunt alii qui non noverant dominum et opera quae fecerat cum israhe

Allemand

da auch alle, die zu der zeit gelebt hatten, zu ihren vätern versammelt wurden, kam nach ihnen ein andres geschlecht auf, das den herrn nicht kannte noch sein werke, die er an israel getan hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui et ipse israhel verba despiciens non dimisit eum transire per terminos suos sed infinita multitudine congregata egressus est contra eum in iassa et fortiter resisteba

Allemand

aber sihon vertraute israel nicht, durch sein gebiet zu ziehen, sondern versammelte all sein volk und lagerte sich zu jahza und stritt mit israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

deditque mihi dominus duas tabulas lapideas scriptas digito dei et continentes omnia verba quae vobis in monte locutus est de medio ignis quando contio populi congregata es

Allemand

und mir der herr die zwei steinernen tafeln gab, mit dem finger gottes beschrieben, und darauf alle worte, die der herr mit euch aus dem feuer auf dem berge geredet hatte am tage der versammlung.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et omnia sculptilia eius concidentur et omnes mercedes eius conburentur igni et omnia idola eius ponam in perditionem quia de mercedibus meretricis congregata sunt et usque ad mercedem meretricis revertentu

Allemand

alle ihre götzen sollen zerbrochen und all ihr hurenlohn soll mit feuer verbrannt werden; und ich will ihre bilder verwüsten, denn sie sind von hurenlohn zusammengebracht und sollen auch wieder hurenlohn werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

post dies multos visitaberis in novissimo annorum venies ad terram quae reversa est a gladio congregata est de populis multis ad montes israhel qui fuerunt deserti iugiter haec de populis educta est et habitaverunt in ea confidenter univers

Allemand

nach langer zeit sollst du heimgesucht werden. zur letzten zeit wirst du kommen in das land, das vom schwert wiedergebracht und aus vielen völkern zusammengekommen ist, nämlich auf die berge israels, welche lange zeit wüst gewesen sind; und nun ist es ausgeführt aus den völkern, und wohnen alle sicher.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque tempus esset ut deferrent arcam coram rege per manus levitarum videbant enim multam pecuniam ingrediebatur scriba regis et quem primus sacerdos constituerat effundebantque pecuniam quae erat in arca porro arcam reportabant ad locum suum sicque faciebant per singulos dies et congregata est infinita pecuni

Allemand

und wenn's zeit war, daß man die lade herbringen sollte durch die leviten nach des königs befehl (wenn sie sahen, daß viel geld darin war), so kam der schreiber des königs und wer vom vornehmsten priester befehl hatte, und schüttete die lade aus und trugen sie wieder an ihren ort. so taten sie alle tage, daß sie geld die menge zuhauf brachten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,039,004,997 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK