Vous avez cherché: deus non vult (Latin - Allemand)

Latin

Traduction

deus non vult

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

deus non vult

Allemand

gott will es

Dernière mise à jour : 2023-12-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Latin

non vult

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-04-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Latin

deus non obliviscar

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

etsi deus non daretur

Allemand

etsi deus non daretur

Dernière mise à jour : 2024-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus non est in genere

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui non vult, iam habet

Allemand

wer nicht will der hat schon

Dernière mise à jour : 2022-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

judica me, deus non potest

Allemand

beurteile mich, gott kannich richten

Dernière mise à jour : 2020-06-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite errare deus non inridetu

Allemand

irrt euch nicht! gott läßt sich nicht spotten. denn was der mensch sät, das wird er ernten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sic vis non vult laborare neque man ducater ih

Allemand

du willst also weder arbeiten noch eine führungskraft sein.

Dernière mise à jour : 2024-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Allemand

denn also spricht der herr herr: es soll nicht bestehen noch also gehen;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vere enim deus non condemnabit frustra nec omnipotens subvertet iudiciu

Allemand

ohne zweifel, gott verdammt niemand mit unrecht, und der allmächtige beugt das recht nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sacrificium deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum deus non sperne

Allemand

deinen mund lässest du böses reden, und deine zunge treibt falschheit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

saltim nunc intellegite quia deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxeri

Allemand

so merkt doch nun einmal, daß mir gott unrecht tut und hat mich mit seinem jagdstrick umgeben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit quoque dominus deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem su

Allemand

und gott der herr sprach: es ist nicht gut, daß der mensch allein sei; ich will ihm eine gehilfin machen, die um ihn sei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

scimus autem quia peccatores deus non audit sed si quis dei cultor est et voluntatem eius facit hunc exaudi

Allemand

wir wissen aber, daß gott die sünder nicht hört; sondern so jemand gottesfürchtig ist und tut seinen willen, den hört er.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit dominus deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntu

Allemand

und die drei männer wären darin: so wahr ich lebe, spricht der herr herr, sie würden weder söhne noch töchter erretten, sondern sie allein würden errettet sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

consuluitque rursum david deum et dixit ei deus non ascendas post eos recede ab eis et venies contra illos ex adverso piroru

Allemand

und david fragte abermals gott; und gott sprach zu ihm: du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her, sondern lenke dich von ihnen, daß du an sie kommst gegenüber den maulbeerbäumen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cui dixit deus non tibi videatur asperum super puero et super ancilla tua omnia quae dixerit tibi sarra audi vocem eius quia in isaac vocabitur tibi seme

Allemand

aber gott sprach zu ihm: laß dir's nicht übel gefallen des knaben und der magd halben. alles, was sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in isaak soll dir der same genannt werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Allemand

gefällt es aber dem mann nicht, daß er sein schwägerin nehme, so soll sie, seine schwägerin hinaufgehen unter das tor vor die Ältesten und sagen: mein schwager weigert sich, seinem bruder einen namen zu erwecken in israel, und will mich nicht ehelichen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,285,414 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK