Vous avez cherché: dixerunt (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

dixerunt

Allemand

pernicis

Dernière mise à jour : 2021-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aram tetigerunt et sic dixerunt

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-05-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt ei ubi est ille ait nesci

Allemand

da sprachen sie zu ihm: wo ist er? er sprach: ich weiß nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt ergo iudaei ecce quomodo amabat eu

Allemand

da sprachen die juden: siehe, wie hat er ihn so liebgehabt!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixerunt apostoli domino adauge nobis fide

Allemand

und die apostel sprachen zum herrn: stärke uns den glauben!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem dei maledici

Allemand

die aber umherstanden sprachen: schiltst du den hohenpriester gottes?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt ergo discipuli eius domine si dormit salvus eri

Allemand

da sprachen seine jünger: herr, schläft er, so wird's besser mit ihm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eiu

Allemand

der abgrund und der tod sprechen: "wir haben mit unsern ohren ihr gerücht gehört."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulteri

Allemand

und sprachen zu ihm: meister, dies weib ist ergriffen auf frischer tat im ehebruch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemu

Allemand

haben nicht die männer in meiner hütte müssen sagen: "wo ist einer, der von seinem fleisch nicht wäre gesättigt worden?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et iterum dixerunt alleluia et fumus eius ascendit in saecula saeculoru

Allemand

und sie sprachen zum andernmal: halleluja! und der rauch geht auf ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

responderunt ergo iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec faci

Allemand

da antworteten nun die juden und sprachen zu ihm: was zeigst du uns für ein zeichen, daß du solches tun mögest?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Allemand

und etliche der pharisäer im volk sprachen zu ihm: meister, strafe doch deine jünger!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemu

Allemand

es kamen auch die zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: meister, was sollen denn wir tun?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniav

Allemand

ich höre es wohl, was die propheten predigen und falsch weissagen in meinem namen und sprechen: mir hat geträumt, mir hat geträumt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondens autem praeses ait illis quem vultis vobis de duobus dimitti at illi dixerunt barabba

Allemand

da antwortete nun der landpfleger und sprach zu ihnen: welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben? sie sprachen: barabbas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,528,527 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK