Vous avez cherché: dominus autem non fiducian (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

dominus autem non fiducian

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

te autem non esse

Allemand

but you are not

Dernière mise à jour : 2021-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus deus aperuit mihi aurem ego autem non contradico retrorsum non abi

Allemand

der herr herr hat mir das ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sapientiam autem non vincit malitia

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnes enim dii populorum idola dominus autem caelos feci

Allemand

denn aller heiden götter sind götzen; der herr aber hat den himmel gemacht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus autem spiritus est ubi autem spiritus domini ibi liberta

Allemand

denn der herr ist der geist; wo aber der geist des herrn ist, da ist freiheit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

negavit sarra dicens non risi timore perterrita dominus autem non est inquit ita sed risist

Allemand

da leugnete sara und sprach: ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. aber er sprach: es ist nicht also; du hast gelacht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terr

Allemand

aber der herr ist in seinem heiligen tempel. es sei vor ihm still alle welt!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistula

Allemand

das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit briefen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri

Allemand

ich aber sprach: herr, wer bist du? er sprach: ich bin jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine füße.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica

Allemand

ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultiti

Allemand

gehorchen sie nicht, so werden sie ins schwert fallen und vergehen in unverstand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Allemand

wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden ofen geworfen werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omni

Allemand

und ohne gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen jüngern alles aus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

conlaudantes deum et habentes gratiam ad omnem plebem dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsu

Allemand

nahmen die speise und lobten gott mit freuden und einfältigem herzen und hatten gnade beim ganzen volk. der herr aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der gemeinde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

excelsa autem non abstulit verumtamen cor asa perfectum erat cum deo cunctis diebus sui

Allemand

aber die höhen taten sie nicht ab. doch war das herz asas rechtschaffen an dem herrn sein leben lang.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leoni

Allemand

der herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die predigt bestätigt würde und alle heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des löwen rachen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabi

Allemand

das macht dein zorn, daß wir so vergehen, und dein grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi

Allemand

wir aber haben nicht empfangen den geist der welt, sondern den geist aus gott, daß wir wissen können, was uns von gott gegeben ist;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias mea

Allemand

darum ward ich entrüstet über dies geschlecht und sprach: immerdar irren sie mit dem herzen! aber sie erkannten meine wege nicht,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Allemand

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,163,971 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK