Vous avez cherché: dominus dedit dominus abstolit (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

dominus dedit dominus abstolit

Allemand

gesegnet sei der name des benidictus

Dernière mise à jour : 2016-09-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus dedit, dominus abstulit

Allemand

der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen

Dernière mise à jour : 2023-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pro puero isto oravi et dedit dominus mihi petitionem meam quam postulavi eu

Allemand

um diesen knaben bat ich. nun hat der herr meine bitte gegeben, die ich von ihm bat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et clamavit samuhel ad dominum et dedit dominus voces et pluviam in die ill

Allemand

und da samuel den herrn anrief, ließ der herr donnern und regnen desselben tages. da fürchtete das ganze volk sehr den herrn und samuel

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit nudus egressus sum de utero matris meae et nudus revertar illuc dominus dedit dominus abstulit sit nomen domini benedictu

Allemand

und sprach: ich bin nackt von meiner mutter leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren. der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen; der name des herrn sei gelobt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

extenditque moses virgam in caelum et dominus dedit tonitrua et grandinem ac discurrentia fulgura super terram pluitque dominus grandinem super terram aegypt

Allemand

also reckte mose seinen stab gen himmel, und der herr ließ donnern und hageln, daß das feuer auf die erde schoß. also ließ der herr hagel regnen über Ägyptenland,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

divulgatumque est nomen david in universis regionibus et dominus dedit pavorem eius super omnes gente

Allemand

und davids namen ging aus in alle lande, und der herr ließ seine furcht über alle heiden kommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit enim david requiem dedit dominus deus israhel populo suo et habitationem hierusalem usque in aeternu

Allemand

denn david sprach: der herr, der gott israels, hat seinem volk ruhe gegeben und wird zu jerusalem wohnen ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum et dominus locutus est de te mal

Allemand

nun siehe, der herr hat einen falschen geist gegeben in dieser deiner propheten mund, und der herr hat böses wider dich geredet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non dedit dominus vobis cor intellegens et oculos videntes et aures quae possint audire usque in praesentem die

Allemand

und der herr hat euch bis auf diesen heutigen tag noch nicht gegeben ein herz, das verständig wäre, augen, die da sähen, und ohren, die da hörten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum qui hic sunt et dominus locutus est contra te malu

Allemand

nun siehe, der herr hat einen falschen geist gegeben in aller dieser deiner propheten mund; und der herr hat böses über dich geredet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit dominus mihi et dimittes eas in conspectu domini dei tui adorato domino deo tu

Allemand

nun bringe ich die ersten früchte des landes, die du, herr, mir gegeben hast. und sollst sie lassen vor dem herrn, deinem gott, und anbeten vor dem herrn, deinem gott,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nihilque erat aliud in arca nisi duae tabulae quas posuerat moses in horeb quando legem dedit dominus filiis israhel egredientibus ex aegypt

Allemand

und war nichts in der lade außer den zwei tafeln, die mose am horeb hineingetan hatte, da der herr einen bund machte mit den kindern israel, da sie aus Ägypten zogen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos

Allemand

und ich will über sie an meinen ersten bund gedenken, da ich sie aus Ägyptenland führte vor den augen der heiden, daß ich ihr gott wäre, ich, der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

naaman princeps militiae regis syriae erat vir magnus apud dominum suum et honoratus per illum enim dedit dominus salutem syriae erat autem vir fortis et dives sed leprosu

Allemand

naeman, der feldhauptmann des königs von syrien, war ein trefflicher mann vor seinem herrn und hoch gehalten; denn durch ihn gab der herr heil in syrien. und er war ein gewaltiger mann, und aussätzig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui quia multa sunt nimis castra eius quia fortia et facientia verbum eius magnus enim dies domini et terribilis valde et quis sustinebit eu

Allemand

denn der herr wird seinen donner vor seinem heer lassen her gehen; denn sein heer ist sehr groß und mächtig, das seinen befehl wird ausrichten; denn der tag des herrn ist groß und sehr erschrecklich: wer kann ihn leiden?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et adtulerunt caput hisboseth ad david in hebron dixeruntque ad regem ecce caput hisboseth filii saul inimici tui qui quaerebat animam tuam et dedit dominus domino meo regi ultiones hodie de saul et de semine eiu

Allemand

und brachten das haupt is-boseths zu david gen hebron und sprachen zum könig: siehe, da ist das haupt is-boseths, sauls sohnes, deines feindes, der nach deiner seele stand; der herr hat heute meinen herrn, den könig, gerächt an saul und an seinem samen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,117,562 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK