Vous avez cherché: duo corpora unum et anima (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

duo corpora unum et anima

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

cor unum et anima una

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et anima mea

Allemand

du bist meine seele und mein leben

Dernière mise à jour : 2023-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor unum et anima una in deum

Allemand

gott mit einem herzen und einer seele und einem

Dernière mise à jour : 2017-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mea vita et anima es

Allemand

you are my life and soul

Dernière mise à jour : 2022-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

unum et commune periculum

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esurie

Allemand

faulheit bringt schlafen, und eine lässige seele wird hunger leiden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et anima mea turbata est valde et tu domine usquequ

Allemand

wende dich, herr, und errette meine seele; hilf mir um deiner güte willen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et mare unum et boves duodecim subter mar

Allemand

und das meer und zwölf rinder unter dem meer;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebi

Allemand

nur sein eigen fleisch macht ihm schmerzen, und seine seele ist ihm voll leides.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu

Allemand

sie machen die leute in der stadt seufzend und die seele der erschlagenen schreiend, und gott stürzt sie nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quicquid tetigerit inmundus inmundum faciet et anima quae horum quippiam tetigerit inmunda erit usque ad vesperu

Allemand

und alles, was der unreine anrührt, wird unrein werden; und welche seele ihn anrühren wird, soll unrein sein bis an den abend.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et adiunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum et erunt in unionem in manu tu

Allemand

und tue eins zum andern zusammen, daß es ein holz werde in deiner hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

duo quoque capitella fecit quae ponerentur super capita columnarum fusili aere quinque cubitorum altitudinis capitellum unum et quinque cubitorum altitudinis capitellum alteru

Allemand

und machte zwei knäufe, von erz gegossen, oben auf die säulen zu setzen und ein jeglicher knauf war fünf ellen hoch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo

Allemand

und ich will ihnen einerlei herz und wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr leben lang, auf daß es ihnen und ihren kindern nach ihnen wohl gehe;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

offeretisque holocaustum in odorem suavissimum domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septe

Allemand

und sollt dem herrn brandopfer tun zum süßen geruch: zwei junge farren, einen widder, sieben jährige lämmer;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in iuda vero facta est manus domini ut daret eis cor unum et facerent iuxta praeceptum regis et principum verbum domin

Allemand

auch kam gottes hand über juda, daß er ihnen gab einerlei herz, zu tun nach des königs und der obersten gebot aus dem wort des herrn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit ergo helias prophetis baal eligite vobis bovem unum et facite primi quia vos plures estis et invocate nomina deorum vestrorum ignemque non subponati

Allemand

und elia sprach zu den propheten baals: erwählt ihr einen farren und richtet zu am ersten, denn euer ist viel; und ruft eures gottes namen an und legt kein feuer daran.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Allemand

da nahm samuel einen stein und setzte ihn zwischen mizpa und sen und hieß ihn eben-ezer und sprach: bis hierher hat uns der herr geholfen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

transeuntes autem primam et secundam custodiam venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem quae ultro aperta est eis et exeuntes processerunt vicum unum et continuo discessit angelus ab e

Allemand

sie gingen aber durch die erste und andere hut und kamen zu der eisernen tür, welche zur stadt führt; die tat sich ihnen von selber auf. und sie traten hinaus und gingen hin eine gasse lang; und alsobald schied der engel von ihm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loqueris ad eos haec dicit dominus deus ecce ego adsumam lignum ioseph quod est in manu ephraim et tribus israhel quae iunctae sunt ei et dabo eas pariter cum ligno iuda et faciam eas in lignum unum et erunt unum in manu eiu

Allemand

so sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: siehe, ich will das holz josephs, welches ist in ephraims hand, nehmen mit samt seinen zugetanen, den stämmen israels, und will sie zu dem holz juda's tun und ein holz daraus machen, und sollen eins in meiner hand sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,848,361 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK