Vous avez cherché: et reversus est (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

et reversus est

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

et reversus est sennacherib rex assyriorum et mansit in ninev

Allemand

also brach sanherib, der könig von assyrien, auf und zog weg und kehrte um und blieb zu ninive.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

avertitque se parumper et flevit et reversus locutus est ad eo

Allemand

und er wandte sich von ihnen und weinte. da er nun sich wieder zu ihnen wandte und mit ihnen redete, nahm er aus ihnen simeon und band ihn vor ihren augen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit autem inde in montem carmeli et inde reversus est samaria

Allemand

von da ging er auf den berg karmel und kehrte um von da gen samaria.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quod cum audisset baasa intermisit aedificare rama et reversus est in thers

Allemand

da das baesa hörte, ließ er ab zu bauen rama und zog wieder gen thirza.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est spiritus eius et surrexit continuo et iussit illi dari manducar

Allemand

und ihr geist kam wieder, und sie stand alsobald auf. und er befahl, man sollte ihr zu essen geben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversus est itaque illo die esau itinere quo venerat in sei

Allemand

also zog des tages esau wiederum seines weges gen seir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

surrexitque balaam et reversus est in locum suum balac quoque via qua venerat redii

Allemand

und bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen ort, und balak zog seinen weg.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est moses de monte portans duas tabulas testimonii manu scriptas ex utraque part

Allemand

mose wandte sich und stieg vom berge und hatte zwei tafeln des zeugnisses in seiner hand, die waren beschrieben auf beiden seiten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversus est autem iosaphat rex iuda domum suam pacifice in hierusale

Allemand

josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno su

Allemand

und der engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom schlaf erweckt wird,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est nathan domum suam percussitque dominus parvulum quem pepererat uxor uriae david et desperatus es

Allemand

und nathan ging heim. und der herr schlug das kind, das urias weib david geboren hatte, daß es todkrank ward.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est rex et venit usque ad iordanem et iuda venit in galgala ut occurreret regi et transduceret eum iordane

Allemand

(-) also kam der könig wieder. und da er an den jordan kam, waren die männer juda's gen gilgal gekommen, hinabzuziehen dem könig entgegen, daß sie den könig über den jordan führten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e

Allemand

und gott erschien jakob abermals, nachdem er aus mesopotamien gekommen war, und segnete ihn

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non habitabunt in terra domini reversus est ephraim aegyptum et in assyriis pollutum comedi

Allemand

sie sollen nicht bleiben im lande des herrn, sondern ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in assyrien unreines essen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ascendi per torrentem nocte et considerabam murum et reversus veni ad portam vallis et redi

Allemand

da zog ich bei nacht den bach hinan; und es tat mir wehe, die mauern also zu sehen. und kehrte um und kam zum taltor wieder heim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem rex revertatur in domum suam et faciem meam non videat reversus est itaque absalom in domum suam et faciem regis non vidi

Allemand

aber der könig sprach: laß ihn wider in sein haus gehen und mein angesicht nicht sehen. also kam absalom wieder in sein haus und sah des königs angesicht nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversus est igitur rabsaces et invenit regem assyriorum expugnantem lobnam audierat enim quod recessisset de lachi

Allemand

und da der erzschenke wiederkam, fand er den könig von assyrien streiten wider libna; denn er hatte gehört, daß er von lachis gezogen war.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

percussit igitur uterque foedus coram domino mansitque david in silva ionathas autem reversus est in domum sua

Allemand

und sie machten beide einen bund miteinander vor dem herrn; und david blieb in der heide, aber jonathan zog wieder heim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac

Allemand

mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tulit ergo prophetes cadaver viri dei et posuit illud super asinum et reversus intulit in civitatem prophetae senis ut plangerent eu

Allemand

da hob der prophet den leichnam des mannes gottes auf und legte ihn auf den esel und führte ihn wieder zurück und kam in die stadt des alten propheten, daß sie ihn beklagten und begrüben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,452,295 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK