Vous avez cherché: haecne tibi mandavit , dominus (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

haecne tibi mandavit , dominus

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

in die mandavit dominus misericordiam suam et nocte canticum eius apud me oratio deo vitae mea

Allemand

auch mein freund, dem ich mich vertraute, der mein brot aß, tritt mich unter die füße.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos

Allemand

und eleasar, der priester, sprach zu dem kriegsvolk, das in den streit gezogen war: das ist das gesetz, welches der herr dem mose geboten hat:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

loquere aaron et filiis eius et cunctis filiis israhel et dices ad eos iste est sermo quem mandavit dominus dicen

Allemand

sage aaron und seinen söhnen und allen kindern israel und sprich zu ihnen: das ist's, was der herr geboten hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec sunt praecepta et caerimoniae atque iudicia quae mandavit dominus deus vester ut docerem vos et faciatis ea in terra ad quam transgredimini possidenda

Allemand

dies sind aber die gesetze und gebote und rechte, die euch der herr, euer gott, geboten hat, daß ihr sie lernen und tun sollt in dem lande, dahin ihr ziehet, es einzunehmen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fe expandit sion manus suas non est qui consoletur eam mandavit dominus adversum iacob in circuitu eius hostes eius facta est hierusalem quasi polluta menstruis inter eo

Allemand

zion streckt ihre hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der herr hat rings um jakob her seinen feinden geboten, daß jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein weib.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,229,760 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK