Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
laudate
loben sie alle nationen
Dernière mise à jour : 2017-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate deum
deutsch
Dernière mise à jour : 2023-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate dominum
lob der meisterübersetzun
Dernière mise à jour : 2024-05-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
laudate nomen domini
lobt den namen des herrn
Dernière mise à jour : 2024-02-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
laudate eum in virtutibus ejus
lobt ihn für seine mächtigen
Dernière mise à jour : 2019-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate deum chordis et organo
lobe ihn mit saiten und pfeife
Dernière mise à jour : 2020-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate deum in chordis er organo
lobe gott
Dernière mise à jour : 2023-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate dominum in chordis et organo
Dernière mise à jour : 2023-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
domus dei porta coeli benote adoremus
Dernière mise à jour : 2023-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu
ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in timpano et choro in chordis et organo laudate deum
Dernière mise à jour : 2023-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes virtutes eiu
lobet ihn, alle seine engel; lobet ihn, all sein heer!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul
das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
venite adoremus et procedamus ante deum. ploremus coram domino
kommt, lasst uns anbeten und fahren in
Dernière mise à jour : 2013-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul
und abermals: "lobt den herrn, alle heiden, und preiset ihn, alle völker!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eiu
im reich dieses königs hat man das recht lieb. du gibst frömmigkeit, du schaffest gericht und gerechtigkeit in jakob.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale
laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das wüste zu jerusalem; denn der herr hat sein volk getröstet und jerusalem gelöst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sublevetur desertum et civitates eius in domibus habitabit cedar laudate habitatores petrae de vertice montium clamabun
rufet laut, ihr wüsten und die städte darin samt den dörfern, da kedar wohnt; es sollen jauchzen, die in den felsen wohnen, und rufen von den höhen der berge!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est dominus populum suum et pauperum suorum miserebitu
jauchzet, ihr himmel, freue dich, erde, lobet, ihr berge, mit jauchzen; denn der herr hat sein volk getröstet und erbarmt sich seiner elenden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vivent mortui tui interfecti mei resurgent expergiscimini et laudate qui habitatis in pulvere quia ros lucis ros tuus et terram gigantum detrahes in ruina
aber deine toten werden leben, meine leichname werden auferstehen. wachet auf und rühmet, die ihr liegt unter der erde! denn dein tau ist ein tau des grünen feldes; aber das land der toten wirst du stürzen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: