Vous avez cherché: lucis caelum (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

lucis caelum

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

noctis lucis caelum

Allemand

licht am nachthimmel

Dernière mise à jour : 2017-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caelum

Allemand

himmel

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

in caelum

Allemand

ich bringe dich in den himmel

Dernière mise à jour : 2022-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caelum denique

Allemand

unbesiegte nacht

Dernière mise à jour : 2020-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caelum finis est

Allemand

der himmel ist die grenze

Dernière mise à jour : 2022-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caelum nubilum est.

Allemand

es ist bewölkt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad caelum et ultra

Allemand

durch blut in den himmel

Dernière mise à jour : 2023-09-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ars magna lucis et umbrae

Allemand

die große kunst von licht und schatten

Dernière mise à jour : 2020-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid admiramini aspicientes in caelum?

Allemand

galiläerquid admiramini aspicientes in caelum?

Dernière mise à jour : 2022-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mundus apellatur caelum terra et mare

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in principio creavit deus caelum et terra

Allemand

am anfang schuf gott himmel und erde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in principio creavit deus caelum et terram.

Allemand

am anfang erschuf gott den himmel und die erde.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

resurrexit a mortuis sed nondum ascendit in caelum

Allemand

ich bin von den toten auferstanden, aber noch nicht in den himmel aufgefahren.

Dernière mise à jour : 2023-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caelum non animum mutant, qui trans mare currunt

Allemand

sie verändern den himmel, nicht ihre seele, die über das meer rennt,

Dernière mise à jour : 2021-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

advocabit caelum desursum et terram discernere populum suu

Allemand

ich will einem spruch mein ohr neigen und kundtun mein rätsel beim klange der harfe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei

Allemand

daß man soll sagen von deinen herrlichen taten und daß man erzähle deine herrlichkeit;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pelle

Allemand

lobe den herrn, meine seele, und vergiß nicht, was er dir gutes getan hat:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperir

Allemand

und sah auf gen himmel, seufzte und sprach zu ihm: hephatha! das ist: tu dich auf!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri

Allemand

und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

facilius est autem caelum et terram praeterire quam de lege unum apicem cader

Allemand

es ist aber leichter, daß himmel und erde vergehen, denn daß ein tüttel am gesetz falle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,624,510 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK