Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in manus tuas
in deine hände pater
Dernière mise à jour : 2022-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cogi posse
denn jedes dieser dinge kann erzwungen werde
Dernière mise à jour : 2020-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in manus tuas domine
in deinen händen, herr,
Dernière mise à jour : 2022-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
manus manum lavāt.
eine hand wäscht die andere.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
didymus manus magnas habet.
tom hat große hände.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ín manus tuas commendabo spiritum meum
in deine hände lege ich meinen geist
Dernière mise à jour : 2013-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in manus tuas pater commendo spiritum meum
vater, in deine hände empfehle ich meinen geist:
Dernière mise à jour : 2021-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sic oculus, sic ille manus, sic ora ferebat
Dernière mise à jour : 2023-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quis ignorat quod omnia haec manus domini feceri
wer erkennte nicht an dem allem, daß des herrn hand solches gemacht hat?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
propter quod remissas manus et soluta genua erigit
darum richtet wieder auf die lässigen hände und die müden kniee
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medi
dazu war auch die hand des herrn wider sie, daß sie umkämen aus dem lager, bis daß ihrer ein ende würde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tunc inponebant manus super illos et accipiebant spiritum sanctu
da legten sie die hände auf sie, und sie empfingen den heiligen geist.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dixitque dominus iudas ascendet ecce tradidi terram in manus eiu
der herr sprach: juda soll hinaufziehen. siehe, ich habe das land in seine hand gegeben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suu
seine kinder werden betteln gehen, und seine hände müssen seine habe wieder hergeben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eo
sende dein licht und deine wahrheit, daß sie mich leiten und bringen zu deinem heiligen berg und zu deiner wohnung,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan
er sendet vom himmel und hilft mir von der schmähung des, der wider mich schnaubt. (sela.) gott sendet seine güte und treue.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat.
lässige hand macht arm; aber der fleißigen hand macht reich.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi
daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: