Vous avez cherché: morior invictus (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

morior invictus

Allemand

lieber tot als besiegt

Dernière mise à jour : 2021-08-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

invictus

Allemand

invictus – unbezwungen

Dernière mise à jour : 2024-04-26
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

morior invictus and invictus maneo

Allemand

undefeated protest and remain unbeaten

Dernière mise à jour : 2024-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amor invictus

Allemand

liebe ela für immer

Dernière mise à jour : 2024-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domus invictus

Allemand

undefeated house

Dernière mise à jour : 2023-11-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad mortem invictus

Allemand

the death undefeated

Dernière mise à jour : 2020-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

c/spiritus invictus

Allemand

c/unbesiegbarer geist

Dernière mise à jour : 2024-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

jupiter invictus rex caelis

Allemand

jupiter found heaven

Dernière mise à jour : 2014-06-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

invictus, fortis et liber

Allemand

unbesiegt bleibt stark und frei

Dernière mise à jour : 2019-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

semper paratus semper invictus

Allemand

immer stark und unbesiegbar

Dernière mise à jour : 2024-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

invictus maneo, fortis et liber

Allemand

ich bleibe unbesiegt, stark und frei

Dernière mise à jour : 2022-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit

Allemand

esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia

Allemand

sondern ich muß in diesem lande sterben und werde nicht über den jordan gehen; ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes land einnehmen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cotidie morior per vestram gloriam fratres quam habeo in christo iesu domino nostr

Allemand

bei unserm ruhm, den ich habe in christo jesu, unserm herrn, ich sterbe täglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait ad ioseph filium suum en ego morior et erit deus vobiscum reducetque vos ad terram patrum vestroru

Allemand

und israel sprach zu joseph: siehe, ich sterbe; und gott wird mit euch sein und wird euch wiederbringen in das land eurer väter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sitiensque valde clamavit ad dominum et ait tu dedisti in manu servi tui salutem hanc maximam atque victoriam et en siti morior incidamque in manus incircumcisoru

Allemand

da ihn aber sehr dürstete, rief er den herrn an und sprach: du hast solch großes heil gegeben durch die hand deines knechtes; nun aber muß ich durstes sterben und in der unbeschnittenen hände fallen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,110,127 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK