Vous avez cherché: nihil sub sole novum (Latin - Allemand)

Latin

Traduction

nihil sub sole novum

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

nihil sub sole novum.

Allemand

es gibt nichts neues unter der sonne.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

aliquid sub sole

Allemand

aliquid sub sole

Dernière mise à jour : 2023-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quid novi sub sole?

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ville sub sole ardet

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima

Allemand

ich habe auch diese weisheit gesehen unter der sonne, die mich groß deuchte:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate

Allemand

weiter sah ich unter der sonne stätten des gerichts, da war ein gottlos wesen, und stätten der gerechtigkeit, da waren gottlose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine

Allemand

es ist ein unglück, das ich sah unter der sonne, und ist gemein bei den menschen:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu

Allemand

ich sah an alles tun, das unter der sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und haschen nach dem wind.

Dernière mise à jour : 2023-11-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid habet amplius homo de universo labore suo quo laborat sub sole ?

Allemand

was hat der mensch für gewinn von all seiner mühe, die er hat unter der sonne?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es

Allemand

denn was kriegt der mensch von aller seiner arbeit und mühe seines herzens, die er hat unter der sonne?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu

Allemand

darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu

Allemand

daß man sie nicht mehr liebt noch haßt noch neidet, und haben kein teil mehr auf dieser welt an allem, was unter der sonne geschieht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e

Allemand

und richtete mein herz zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem himmel tut. solche unselige mühe hat gott den menschenkindern gegeben, daß sie sich darin müssen quälen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

verti me alio vidique sub sole nec velocium esse cursum nec fortium bellum nec sapientium panem nec doctorum divitias nec artificum gratiam sed tempus casumque in omnibu

Allemand

ich wandte mich und sah, wie es unter der sonne zugeht, daß zum laufen nicht hilft schnell zu sein, zum streit hilft nicht stark sein, zur nahrung hilft nicht geschickt sein, zum reichtum hilft nicht klug sein; daß einer angenehm sei, dazu hilft nicht, daß er ein ding wohl kann; sondern alles liegt an zeit und glück.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua

Allemand

da dachte ich in meinem herzen, meinen leib mit wein zu pflegen, doch also, daß mein herz mich mit weisheit leitete, und zu ergreifen, was torheit ist, bis ich lernte, was dem menschen gut wäre, daß sie tun sollten, solange sie unter dem himmel leben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

silentium est: asinus non iam clamat, etiam canis tacet. villa sub sole iacet, porta patet. quintus stat et exspectat; sic cogitat:

Allemand

schweigen ist: ein esel tut es jetzt nicht, ruft er aus, der hund schweigt auch darüber. dorf unter der sonne liegt am tor. der fünfte und wartende; also denkt er:

Dernière mise à jour : 2021-05-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,058,340 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK