Vous avez cherché: nominis (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

nominis

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tu

Allemand

ihre person brüstet sich wie ein fetter wanst; sie tun, was sie nur gedenken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin

Allemand

denn siehe, der herr hat geboten, daß man die großen häuser schlagen soll, daß sie risse gewinnen, und die kleinen häuser, daß sie lücken gewinnen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu

Allemand

herr, unser gott, es herrschen wohl andere herren über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines namens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

auctor nominis eius christus tiberio imperitante per procuratorem pontium pilatum adfectus supplicio erat

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-06-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

o timothee depositum custodi devitans profanas vocum novitates et oppositiones falsi nominis scientia

Allemand

o timotheus! bewahre, was dir vertraut ist, und meide die ungeistlichen, losen geschwätze und das gezänke der falsch berühmten kunst,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu

Allemand

daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das malzeichen, nämlich den namen des tiers oder die zahl seines namens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Allemand

denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audite insulae et adtendite populi de longe dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis me

Allemand

höret mir zu, ihr inseln, und ihr völker in der ferne, merket auf! der herr hat mich gerufen von mutterleib an; er hat meines namens gedacht, da ich noch im schoß der mutter war,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Allemand

wie die kinder ephraim, die geharnischt den bogen führten, abfielen zur zeit des streits.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et in fide nominis eius hunc quem videtis et nostis confirmavit nomen eius et fides quae per eum est dedit integram sanitatem istam in conspectu omnium vestru

Allemand

und durch den glauben an seinen namen hat diesen, den ihr sehet und kennet, sein name stark gemacht; und der glaube durch ihn hat diesem gegeben diese gesundheit vor euren augen.

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 26
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter baa

Allemand

und wollen, daß mein volk meines namens vergesse über ihren träumen, die einer dem andern erzählt? gleichwie ihre väter meines namens vergaßen über dem baal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Allemand

einen altar von erde mache mir, darauf du dein brandopfer und dankopfer, deine schafe und rinder opferst. denn an welchem ort ich meines namens gedächtnis stiften werde, da will ich zu dir kommen und dich segnen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

porro absalom erexerat sibi cum adhuc viveret titulum qui est in valle regis dixerat enim non habeo filium et hoc erit monumentum nominis mei vocavitque titulum nomine suo et appellatur manus absalom usque ad hanc die

Allemand

absalom aber hatte sich eine säule aufgerichtet, da er noch lebte; die steht im königsgrunde. denn er sprach: ich habe keinen sohn, darum soll dies meines namens gedächtnis sein; er hieß die säule nach seinem namen, und sie heißt auch bis auf diesen tag absaloms mal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Allemand

und in allen landen und städten, an welchen ort des königs wort und gebot gelangte, da war freude und wonne unter den juden, wohlleben und gute tage, daß viele aus den völkern im lande juden wurden; denn die furcht vor den juden war über sie gekommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pud p. cornelium tacitum, omnium historicorum romanorum clarissimum, 1 de incendio romae anno lxiv post christum natum legimus. qua in clade , 2 3 quae omnibus prioribus gravior atque atrocior fuerat, magnam partem urbis 4 deletam esse constat. urbem utrum forte an dolo principis incendio 5 6 vastatam esse incertum est, nam utrumque auctores prodiderunt . constat 7 8 autem initium in circo (in tarbernis enim) captum esse. 9 10 eo in tempore nero anti agens in urbem revenit, ubi domui eius ignis appropinquavit, quae 11 12 etiam a flammis consumpta est. plusque infamiae id incendium habuit, quia videbatur nero 13 gloriam quaerere urbemque novam, quae cognomine suo appellabatur, condere in animo habere. 14 sed, ut scimus, nero usus est patriae ruinis aedificavitque domum, quae postea domus aurea 15 appellabatur. fama autem adhuc erat neronem ipsum romam incendio delere iussisse. ergo nero subdidit 16 reos et quaesitissimis poenis adfecit, qui per flagitia invisi a vulgo christiani appellabantur. 17 18 19 20 21 auctor nominis eius, iesus christus, tiberio imperitante per procuratorem pontium pilatum 22 23 supplicio affectus erat.

Allemand

rom flammen gelöscht aufträge nero

Dernière mise à jour : 2020-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,223,574 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK