Vous avez cherché: non erat ille lux (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

non erat ille lux

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

carum non erat.

Allemand

es war nicht teuer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

Allemand

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

aliquando non erat nisi gratia

Allemand

néha csak kegyelem volt

Dernière mise à jour : 2022-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ille vir pessimus te dignus non erat

Allemand

jener schlechteste mann war deiner nicht würdig!

Dernière mise à jour : 2023-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non erat possibilis conjugere ad procurator sessionis

Allemand

das verbinden zur sitzungsverwaltung war nicht möglich

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Allemand

ich schaute das land an, siehe, das war wüst und öde, und den himmel, und er war finster.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi

Allemand

ich sah, und siehe, da war kein mensch, und alle vögel unter dem himmel waren weggeflogen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Allemand

gott, sei nicht ferne von mir; mein gott, eile, mir zu helfen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formid

Allemand

wir hofften, es sollte friede werden, so kommt nichts gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr schaden da.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tib

Allemand

siehe, wer will sich wider dich rotten und dich überfallen, so sie sich ohne mich rotten?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et posuit salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeri

Allemand

und salomo ließ alle gefäße ungewogen vor der sehr großen menge des erzes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

thomas autem unus ex duodecim qui dicitur didymus non erat cum eis quando venit iesu

Allemand

thomas aber, der zwölf einer, der da heißt zwilling, war nicht bei ihnen, da jesus kam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu

Allemand

dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein ratgeber; ich fragte sie, aber da antworteten sie nichts.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Allemand

und ging hinüber zu dem brunnentor und zu des königs teich; und war da nicht raum meinem tier, daß es unter mir hätte gehen können.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversori

Allemand

und sie gebar ihren ersten sohn und wickelte ihn in windeln und legte ihn in eine krippe; denn sie hatten sonst keinen raum in der herberge.

Dernière mise à jour : 2024-01-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ego danihel langui et aegrotavi per dies cumque surrexissem faciebam opera regis et stupebam ad visionem et non erat qui interpretaretu

Allemand

und ich, daniel, ward schwach und lag etliche tage krank. darnach stand ich auf und richtete aus des königs geschäft. und verwunderte mich des gesichts; und war niemand da, der mir's auslegte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul

Allemand

es war aber in ganz israel kein mann so schön wie absalom, und er hatte dieses lob vor allen; von seiner fußsohle an bis auf seinen scheitel war nicht ein fehl an ihm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra

Allemand

und allerlei bäume auf dem felde waren noch nicht auf erden, und allerlei kraut auf dem felde war noch nicht gewachsen; denn gott der herr hatte noch nicht regnen lassen auf erden, und es war kein mensch, der das land baute.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu

Allemand

denn vor diesen tagen war der menschen arbeit vergebens, und der tiere arbeit war nichts, und war kein friede vor trübsal denen, die aus und ein zogen; sondern ich ließ alle menschen gehen, einen jeglichen wider seinen nächsten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

necnon cibaria mensae eius et habitacula servorum et officia ministrorum eius et vestimenta eorum pincernas quoque et vestes eorum et victimas quas immolabat in domo domini non erat prae stupore ultra in ea spiritu

Allemand

die speise für seinen tisch, die wohnung für die knechte, die Ämter seiner diener und ihre kleider, seine schenken mit ihren kleidern und seinen gang, da man hinaufging ins haus des herrn, konnte sie sich nicht mehr enthalten,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,233,191 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK