Vous avez cherché: populos (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

populos

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

tu, regere imperio populos, romane memento

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m

Allemand

der gott, der mir rache gibt und wirft die völker unter mich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostri

Allemand

dennoch soll die stadt gottes fein lustig bleiben mit ihren brünnlein, da die heiligen wohnungen des höchsten sind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibu

Allemand

denn damit schreckt er die leute und gibt doch speise die fülle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes deu

Allemand

ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem sturmwind und wetter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustiti

Allemand

und der herr ist des armen schutz, ein schutz in der not.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eo

Allemand

sende dein licht und deine wahrheit, daß sie mich leiten und bringen zu deinem heiligen berg und zu deiner wohnung,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite

Allemand

welche die völker schlug mit grimm ohne aufhören und mit wüten herrschte über die heiden und verfolgte ohne barmherzigkeit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in medio interfectorum gladio cadent gladius datus est adtraxerunt eam et omnes populos eiu

Allemand

sie werden fallen unter denen, die mit dem schwert erschlagen sind. das schwert ist schon gefaßt und gezückt über ihr ganzes volk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hae familiae noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluviu

Allemand

das sind die nachkommen der kinder noahs in ihren geschlechtern und leuten. von denen sind ausgebreitet die leute auf erden nach der sintflut.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

laetentur et exultent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentes in terra diriges diapsalm

Allemand

kommet her und sehet an die werke gottes, der so wunderbar ist in seinem tun unter den menschenkindern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

vinea fuit pacifico in ea quae habet populos tradidit eam custodibus vir adfert pro fructu eius mille argenteo

Allemand

salomo hat einen weinberg zu baal-hamon. er gab den weinberg den hütern, daß ein jeglicher für seine früchte brächte tausend silberlinge.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

prope est iustus meus egressus est salvator meus et brachia mea populos iudicabunt me insulae expectabunt et brachium meum sustinebun

Allemand

denn meine gerechtigkeit ist nahe, mein heil zieht aus, und meine arme werden die völker richten. die inseln harren auf mich und warten auf meinen arm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu

Allemand

du wirst alle völker verzehren, die der herr, dein gott, dir geben wird. du sollst ihrer nicht schonen und ihren göttern nicht dienen; denn das würde dir ein strick sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui rennuens ait scio fili mi scio et iste quidem erit in populos et multiplicabitur sed frater eius iunior maior illo erit et semen illius crescet in gente

Allemand

aber sein vater weigerte sich und sprach: ich weiß wohl, mein sohn, ich weiß wohl. dieser soll auch ein volk werden und wird groß sein; aber sein jüngerer bruder wird größer denn er werden, und sein same wird ein großes volk werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hodie incipiam mittere terrorem atque formidinem tuam in populos qui habitant sub omni caelo ut audito nomine tuo paveant et in morem parturientium contremescant et dolore teneantu

Allemand

heutigestages will ich anheben, daß sich vor dir fürchten und erschrecken sollen alle völker unter dem ganzen himmel, daß, wenn sie von dir hören, ihnen bange und wehe werden soll vor dir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su

Allemand

und er ließ das volk des achten tages gehen. und sie segneten den könig und gingen hin zu ihren hütten fröhlich und guten muts über all dem guten, das der herr an david, seinem knecht und an seinem volk israel getan hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in die illo ponam duces iuda sicut caminum ignis in lignis et sicut facem ignis in faeno et devorabunt ad dextram et ad sinistram omnes populos in circuitu et habitabitur hierusalem rursum in loco suo in hierusale

Allemand

zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Allemand

und in allen landen und städten, an welchen ort des königs wort und gebot gelangte, da war freude und wonne unter den juden, wohlleben und gute tage, daß viele aus den völkern im lande juden wurden; denn die furcht vor den juden war über sie gekommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,344,876 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK