Vous avez cherché: pro nuntio tibi gratias ago (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

pro nuntio tibi gratias ago

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

tibi gratias ago

Allemand

wir bedanken uns

Dernière mise à jour : 2018-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

summa tibi gratias ago

Allemand

ich danke ihnen vielmals

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago.

Allemand

ich bedanke mich.

Dernière mise à jour : 2023-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tibi gratias ago tibi valde

Allemand

vielen dank

Dernière mise à jour : 2019-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego gratias ago

Allemand

ich danke dir

Dernière mise à jour : 2021-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego gratias ago tibi

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus ego gratias ago tibi

Allemand

ich danke dir

Dernière mise à jour : 2021-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego gratias ago tibi magister

Allemand

ich danke dir

Dernière mise à jour : 2022-07-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo quod omnium vestrum lingua loquo

Allemand

ich danke meinem gott, daß ich mehr mit zungen rede denn ihr alle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei

Allemand

ich danke meinem gott und gedenke dein allezeit in meinem gebet,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu

Allemand

welche haben für mein leben ihren hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle gemeinden unter den heiden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies

Allemand

ich danke meinem gott allezeit eurethalben für die gnade gottes, die euch gegeben ist in christo jesu,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago ei qui me confortavit christo iesu domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministeri

Allemand

ich danke unserm herr christus jesus, der mich stark gemacht und treu geachtet hat und gesetzt in das amt,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m

Allemand

da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac di

Allemand

ich danke gott, dem ich diene von meinen voreltern her in reinem gewissen, daß ich ohne unterlaß dein gedenke in meinem gebet tag und nacht;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu

Allemand

der pharisäer stand und betete bei sich selbst also: ich danke dir, gott, daß ich nicht bin wie die anderen leute, räuber, ungerechte, ehebrecher, oder auch wie dieser zöllner.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,744,460 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK