Vous avez cherché: sanguinis effusione (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

sanguinis effusione

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

jus sanguinis

Allemand

ius sanguinis

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

de agro sanguinis

Allemand

geh zurück

Dernière mise à jour : 2021-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

exercitus sanguinis danny deus

Allemand

heer des blut

Dernière mise à jour : 2020-05-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sanguinis innocui, non satiata, aluit

Allemand

gottlosen peiniger lange diese menge raserei

Dernière mise à jour : 2013-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et mulier quae erat in profluvio sanguinis annis duodeci

Allemand

und da war ein weib, das hatte den blutgang zwölf jahre gehabt

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Allemand

nur das blut sollst du nicht essen, sondern auf die erde gießen wie wasser.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et testamenti novi mediatorem iesum et sanguinis sparsionem melius loquentem quam abe

Allemand

und zu dem mittler des neuen testaments, jesus, und zu dem blut der besprengung, das da besser redet denn das abels.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inrigabo terram pedore sanguinis tui super montes et valles implebuntur ex t

Allemand

das land, darin du schwimmst, will ich von deinem blut rot machen bis an die berge hinan, daß die bäche von dir voll werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eiu

Allemand

die trat hinzu von hinten und rührte seines kleides saum an; und alsobald stand ihr der blutgang.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et hoc audiente populo fuerit conprobatum atque inter percussorem et propinquum sanguinis quaestio ventilat

Allemand

so soll die gemeinde richten zwischen dem, der geschlagen hat, und dem rächer des bluts nach diesen rechten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem domini indigne reus erit corporis et sanguinis domin

Allemand

welcher nun unwürdig von diesem brot isset oder von dem kelch des herrn trinket, der ist schuldig an dem leib und blut des herrn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tulit itaque moses dimidiam partem sanguinis et misit in crateras partem autem residuam fudit super altar

Allemand

und mose nahm die hälfte des blutes und tat's in ein becken, die andere hälfte sprengte er auf den altar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tangetque extremum dextrae auriculae illius qui mundatur et pollices manus ac pedis dextri in loco sanguinis qui effusus est pro delict

Allemand

von dem übrigen aber in seiner hand soll er dem gereinigten auf den knorpel seines rechten ohrs und auf den daumen seiner rechten hand und auf die große zehe seines rechten fußes tun, oben auf das blut des schuldopfers.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et scelus interfectionis septuaginta filiorum hierobbaal et effusionem sanguinis eorum conferre in abimelech fratrem suum et in ceteros sycimarum principes qui eum adiuveran

Allemand

auf daß der frevel, an den siebzig söhnen jerubbaals begangen, und ihr blut käme auf abimelech, ihren bruder, der sie erwürgt hatte, und auf die männer zu sichem, die ihm seine hand dazu gestärkt hatten, daß er seine brüder erwürgte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae ait recordetur rex domini dei sui ut non multiplicentur proximi sanguinis ad ulciscendum et nequaquam interficient filium meum qui ait vivit dominus quia non cadet de capillis filii tui super terra

Allemand

sie sprach: der könig gedenke an den herrn, deinen gott, daß der bluträcher nicht noch mehr verderben anrichte und sie meinen sohn nicht vertilgen. er sprach: so wahr der herr lebt, es soll kein haar von deinem sohn auf die erde fallen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate david sed non in sepulchris regu

Allemand

und da sie von ihm zogen, ließen sie ihn in großer krankheit zurück. es machten aber seine knechte einen bund wider ihn um des blutes willen der kinder jojadas, des priesters, und erwürgten ihn auf seinem bett, und er starb. und man begrub ihn in der stadt davids, aber nicht in der könige gräbern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,999,008 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK