Vous avez cherché: si forte attrectent eum (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

si forte attrectent eum

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

ioth ponet in pulvere os suum si forte sit spe

Allemand

und seinen mund in den staub stecke und der hoffnung warte

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quaerere deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostru

Allemand

daß sie den herrn suchen sollten, ob sie doch ihn fühlen und finden möchten; und fürwahr, er ist nicht ferne von einem jeglichen unter uns.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

loqueris ergo verba mea ad eos si forte audiant et quiescant quoniam inritatores sun

Allemand

sondern du sollst ihnen meine worte sagen, sie gehorchen oder lassen's; denn es ist ein ungehorsames volk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si forte respiciat dominus adflictionem meam et reddat mihi bonum pro maledictione hac hodiern

Allemand

vielleicht wird der herr mein elend ansehen und mir mit gutem vergelten sein heutiges fluchen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui ait propter infantem dum adhuc viveret ieiunavi et flevi dicebam enim quis scit si forte donet eum mihi dominus et vivet infan

Allemand

er sprach: um das kind fastete ich und weinte, da es lebte; denn ich gedachte: wer weiß, ob mir der herr nicht gnädig wird, daß das kind lebendig bleibe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tu

Allemand

darum tue buße für diese deine bosheit und bitte gott, ob dir vergeben werden möchte die tücke deines herzens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat deo ut inde maledicas ei

Allemand

balak sprach zu ihm: komm doch, ich will dich an einen ort führen, ob's vielleicht gott gefalle, daß du daselbst mir sie verfluchst.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc ergo audite sententiam ut prohibeatis viros illos et urbs illa non aedificetur donec si forte a me iussum fueri

Allemand

so tut nun nach diesem befehl: wehrt denselben männern, daß diese stadt nicht gebaut werde, bis daß von mir der befehl gegeben werde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur dominus deus exercituum reliquiis iosep

Allemand

hasset das böse und liebet das gute; bestellt das recht im tor, so wird der herr, der gott zebaoth, den übrigen in joseph gnädig sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque balaam ad balac sta paulisper iuxta holocaustum tuum donec vadam si forte occurrat mihi dominus et quodcumque imperaverit loquar tib

Allemand

und bileam sprach zu balak: tritt zu deinem brandopfer; ich will hingehen, ob vielleicht mir der herr begegne, daß ich dir ansage, was er mir zeigt. und ging hin eilend.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et vade ingredere ad transmigrationem ad filios populi tui et loqueris ad eos et dices eis haec dicit dominus deus si forte audiant et quiescan

Allemand

und gehe hin zu den gefangenen deines volks und predige ihnen und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr! sie hören's oder lassen's.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

interroga pro nobis dominum quia nabuchodonosor rex babylonis proeliatur adversum nos si forte faciat dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua et recedat a nobi

Allemand

frage doch den herrn für uns. denn nebukadnezar, der könig zu babel, streitet wider uns; daß der herr doch mit uns tun wolle nach allen seinen wundern, damit er von uns abzöge.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tu ergo fili hominis fac tibi vasa transmigrationis et transmigrabis per diem coram eis transmigrabis autem de loco tuo ad locum alterum in conspectu eorum si forte aspiciant quia domus exasperans es

Allemand

darum, du menschenkind, nimm dein wandergerät und zieh am lichten tage davon vor ihren augen. von deinem ort sollst du ziehen an einen andern ort vor ihren augen, ob sie vielleicht merken wollten, daß sie ein ungehorsames haus sind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem ionathan ad adulescentem armigerum suum veni transeamus ad stationem incircumcisorum horum si forte faciat dominus pro nobis quia non est domino difficile salvare vel in multitudine vel in pauci

Allemand

und jonathan sprach zu seinem waffenträger: komm, laß uns hinübergehen zu der wache der unbeschnittenen! vielleicht wird der herr etwas durch uns ausrichten; denn es ist dem herrn nicht schwer, durch viel oder wenig zu helfen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si forte audiat dominus deus tuus universa verba rabsacis quem misit rex assyriorum dominus suus ut exprobraret deum viventem et argueret verbis quae audivit dominus deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sun

Allemand

ob vielleicht der herr, dein gott, hören wollte alle worte des erzschenken, den sein herr, der könig von assyrien, gesandt hat, hohn zu sprechen dem lebendigen gott und zu schelten mit worten, die der herr, dein gott, gehört hat: so erhebe dein gebet für die übrigen, die noch vorhanden sind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iuxta numerum provinciarum philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis deo israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestr

Allemand

so müßt ihr nun machen bilder eurer beulen und eurer mäuse, die euer land verderbt haben, daß ihr dem gott israels die ehre gebt; vielleicht wird seine hand leichter werden über euch und über euren gott und über euer land.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,313,417 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK