Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non prius abire voluimus
Dernière mise à jour : 2024-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut dilexit me pater et ego dilexi vos manete in dilectione me
gleichwie mich mein vater liebt, also liebe ich euch auch. bleibet in meiner liebe!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo
das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invice
ein neu gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut enim aliquando et vos non credidistis deo nunc autem misericordiam consecuti estis propter illorum incredulitate
denn gleicherweise wie auch ihr weiland nicht habt geglaubt an gott, nun aber barmherzigkeit überkommen habt durch ihren unglauben,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spirital
aber der geistliche leib ist nicht der erste, sondern der natürliche; darnach der geistliche.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filioli adhuc modicum vobiscum sum quaeretis me et sicut dixi iudaeis quo ego vado vos non potestis venire et vobis dico mod
liebe kindlein, ich bin noch eine kleine weile bei euch. ihr werdet mich suchen; und wie ich zu den juden sagte: "wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen", sage ich jetzt auch euch.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sed vos non creditis quia non estis ex ovibus mei
aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen schafen nicht, wie ich euch gesagt habe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed esto ego vos non gravavi sed cum essem astutus dolo vos cep
aber laß es also sein, daß ich euch nicht habe beschwert; sondern, die weil ich tückisch bin, habe ich euch mit hinterlist gefangen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venir
ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dilexi vos dicit dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat esau iacob dicit dominus et dilexi iaco
ich habe euch lieb, spricht der herr. so sprecht ihr: "womit hast du uns lieb?" ist nicht esau jakobs bruder? spricht der herr; und doch habe ich jakob lieb
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no
aber, o ein treuer gott, daß unser wort an euch nicht ja und nein gewesen ist.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit voca nomen eius non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero veste
und er sprach: heiße ihn lo-ammi; denn ihr seid nicht mein volk, so will ich auch nicht der eure sein.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicebant ergo iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venir
da sprachen die juden: will er sich denn selbst töten, daß er spricht: "wohin ich gehe, da könnet ihr nicht hin kommen"?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quaeretis me, et non invenietis: et ubi ego sum, vos non potestis venire.
ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hinkommen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit ergo iterum eis iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venir
da sprach jesus abermals zu ihnen: ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer sünde sterben. wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et in his omnibus inter nos et vos chasma magnum firmatum est ut hii qui volunt hinc transire ad vos non possint neque inde huc transmear
und über das alles ist zwischen uns und euch eine große kluft befestigt, daß die wollten von hinnen hinabfahren zu euch, könnten nicht, und auch nicht von dannen zu uns herüberfahren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti
da rief jesus im tempel und sprach: ja, ihr kennet mich und wisset, woher ich bin; und von mir selbst bin ich nicht gekommen, sondern es ist ein wahrhaftiger, der mich gesandt hat, welchen ihr nicht kennet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
darum spricht der herr also: ihr gehorchtet mir nicht, daß ihr ein freijahr ausriefet ein jeglicher seinem bruder und seinem nächsten; siehe, so rufe ich, spricht der herr, euch ein freijahr aus zum schwert, zur pestilenz, zum hunger, und will euch in keinem königreich auf erden bleiben lassen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :