Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
chanaan vero genuit sidonem primogenitum et het
kanaan aber zeugte sidon, seinen ersten sohn und heth,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chanaan autem genuit sidonem primogenitum suum ettheu
kanaan aber zeugte sidon, seinen ersten sohn, und heth,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fili hominis pone faciem tuam contra sidonem et prophetabis de e
du menschenkind, richte dein angesicht wider sidon und weissage wider sie
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna
ebron, rehob, hammon, kana bis an groß-sidon
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et iterum exiens de finibus tyri venit per sidonem ad mare galilaeae inter medios fines decapoleo
und da er wieder ausging aus der gegend von tyrus und sidon, kam er an das galiläische meer, mitten in das gebiet der zehn städte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sequenti autem die devenimus sidonem humane autem tractans iulius paulum permisit ad amicos ire et curam sui ager
und des andern tages kamen wir an zu sidon; und julius hielt sich freundlich gegen paulus, erlaubte ihm, zu seinen guten freunden zu gehen und sich zu pflegen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ab hierosolymis et ab idumea et trans iordanen et qui circa tyrum et sidonem multitudo magna audientes quae faciebat venerunt ad eu
und von jerusalem und aus idumäa und von jenseits des jordans, und die um tyrus und sidon wohnen, eine große menge, die seine taten hörten, und kamen zu ihm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tradiditque illos dominus in manu israhel qui percusserunt eos et persecuti sunt usque ad sidonem magnam et aquas maserefoth campumque masphe qui est ad orientalem illius partem ita percussit omnes ut nullas dimitteret ex eis reliquia
und der herr gab sie in die hände israels, und schlugen sie und jagten sie bis gen groß-sidon und bis an die warmen wasser und bis an die ebene mizpa gegen morgen und schlugen sie, bis daß niemand unter ihnen übrigblieb.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :