Vous avez cherché: tam dignati pro me pati (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

tam dignati pro me pati

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

pro me

Allemand

die uns

Dernière mise à jour : 2020-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

orate pro me

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dilexit me et tradidit semetipsum pro me

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pro eiusmodi gloriabor pro me autem nihil gloriabor nisi in infirmitatibus mei

Allemand

für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner schwachheit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicer

Allemand

will man macht, so ist er zu mächtig; will man recht, wer will mein zeuge sein?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et pro me ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mysterium evangeli

Allemand

und für mich, auf daß mir gegeben werde das wort mit freudigem auftun meines mundes, daß ich möge kundmachen das geheimnis des evangeliums,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at ille quid inquit aemularis pro me quis tribuat ut omnis populus prophetet et det eis dominus spiritum suu

Allemand

aber mose sprach zu ihm: bist du der eiferer für mich? wollte gott, daß all das volk des herrn weissagte und der herr seinen geist über sie gäbe!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti

Allemand

da antwortete simon und sprach: bittet ihr den herrn für mich, daß der keines über mich komme, davon ihr gesagt habt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gavisus sum autem in domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem erati

Allemand

ich bin aber höchlich erfreut in dem herrn, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die zeit hat's nicht wollen leiden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia sicut iuravi tibi per dominum deum israhel dicens salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit super solium meum pro me sic faciam hodi

Allemand

ich will heute tun, wie ich dir geschworen habe bei dem herrn, dem gott israels, und geredet, daß salomo, dein sohn, soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen für mich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut autem non scandalizemus eos vade ad mare et mitte hamum et eum piscem qui primus ascenderit tolle et aperto ore eius invenies staterem illum sumens da eis pro me et t

Allemand

da sprach zu ihm petrus: von den fremden. jesus sprach zu ihm: so sind die kinder frei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait rex ad virum dei deprecare faciem domini dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir dei faciem domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuera

Allemand

und der könig hob an und sprach zu dem mann gottes: bitte das angesicht des herrn, deines gottes, und bitte für mich, daß meine hand wieder zu mir komme. da bat der mann gottes das angesicht des herrn; und dem könig ward seine hand wieder zu ihm gebracht und ward, wie sie zuvor war.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vade et congrega omnes iudaeos quos in susis reppereris et orate pro me non comedatis et non bibatis tribus diebus ac noctibus et ego cum ancillulis meis similiter ieiunabo et tunc ingrediar ad regem contra legem faciens invocata tradensque me morti et pericul

Allemand

so gehe hin und versammle alle juden, die zu susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei tagen, weder tag noch nacht; ich und meine dirnen wollen auch also fasten. und ich will zum könig hineingehen wider das gebot; komme ich um, so komme ich um.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ite et orate dominum pro me et pro reliquiis israhel et iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumin

Allemand

gehet hin und fraget den herrn für mich und für die übrigen in israel und juda über die worte des buches, das gefunden ist; denn der grimm des herrn ist groß, der über uns entbrannt ist, daß unsre väter nicht gehalten haben das wort des herrn, daß sie täten, wie geschrieben steht in diesem buch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,824,734 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK