Vous avez cherché: transtulit (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

transtulit

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore su

Allemand

er versetzt berge, ehe sie es innewerden, die er in seinem zorn umkehrt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nooman autem et achia et gera ipse transtulit eos et genuit oza et ahiu

Allemand

nämlich naeman, ahia und gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte usa und abihud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum filii dilectionis sua

Allemand

welcher uns errettet hat von der obrigkeit der finsternis und hat uns versetzt in das reich seines lieben sohnes,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

mundi fabricator non a semetipso fecit haec, sed de alienis archetypis transtulit.

Allemand

of the world, not from the builder of himself doeth such things?

Dernière mise à jour : 2014-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

porro iosedec egressus est quando transtulit dominus iudam et hierusalem per manus nabuchodonoso

Allemand

5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nec speraverit in domino propter quod et interfecit eum et transtulit regnum eius ad david filium isa

Allemand

und fragte den herrn nicht, darum tötete er ihn und wandte das reich zu david, dem sohn isais.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et transtulit rex assyriorum israhel in assyrios conlocavitque eos in ala et in habor fluviis gozan in civitatibus medoru

Allemand

und der könig von assyrien führte israel weg gen assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit david ad nathan peccavi domino dixitque nathan ad david dominus quoque transtulit peccatum tuum non morieri

Allemand

da sprach david zu nathan: ich habe gesündigt wider den herrn. nathan sprach zu david: so hat auch der herr deine sünde weggenommen; du wirst nicht sterben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui et adquievit voluntati eius ascendit enim rex assyriorum in damascum et vastavit eam et transtulit habitatores eius cyrenen rasin autem interfeci

Allemand

und der könig von assyrien gehorchte ihm und zog herauf gen damaskus und gewann es und führte es weg gen kir und tötete rezin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

anno autem nono osee cepit rex assyriorum samariam et transtulit israhel in assyrios posuitque eos in ala et in habor iuxta fluvium gozan in civitatibus medoru

Allemand

und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

porro altare aeneum quod erat coram domino transtulit de facie templi et de loco altaris et de loco templi domini posuitque illud ex latere altaris ad aquilone

Allemand

aber den ehernen altar, der vor dem herrn stand, tat er weg, daß er nicht stände zwischen dem altar und dem hause des herrn, sondern setzte ihn an die seite des altars gegen mitternacht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri deum caeli et tradidit eos in manu nabuchodonosor regis babylonis chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in babylone

Allemand

da aber unsre väter den gott des himmels erzürnten, gab er sie in die hand nebukadnezars, des königs zu babel, des chaldäers; der zerbrach dies haus und führte das volk weg gen babel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ostendit mihi dominus et ecce duo calathi pleni ficis positi ante templum domini postquam transtulit nabuchodonosor rex babylonis iechoniam filium ioachim regem iuda et principes eius et fabrum et inclusorem de hierusalem et adduxit eos in babylone

Allemand

siehe, der herr zeigte mir zwei feigenkörbe, gestellt vor den tempel des herrn, nachdem der könig zu babel, nebukadnezar, hatte weggeführt jechonja, den sohn jojakims, den könig juda's, samt den fürsten juda's und den zimmerleuten und schmieden von jerusalem und gen babel gebracht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,474,987 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK