Vous avez cherché: tu domine spes mea (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

tu domine spes mea

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

in domine spes

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-02-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

spes mea

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quoniam tu domine spes mea altissimum posuisti refugium tuu

Allemand

darum fahren alle unsere tage dahin durch deinen zorn; wir bringen unsre jahre zu wie ein geschwätz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quoniam tu es patientia mea domine domine spes mea a iuventute me

Allemand

ich aber bin elend und arm. gott, eile zu mir, denn du bist mein helfer und erretter; mein gott verziehe nicht!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in deo spes mea

Allemand

hoffnung auf gott

Dernière mise à jour : 2020-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in cruce spes mea

Allemand

ich hoffe zu überqueren

Dernière mise à jour : 2021-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et anima mea turbata est valde et tu domine usquequ

Allemand

wende dich, herr, und errette meine seele; hilf mir um deiner güte willen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

christus protector meus an deo spes mea

Allemand

christus wurde meine hoffnung in gott

Dernière mise à jour : 2018-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris mea

Allemand

ihre frucht wirst du umbringen vom erdboden und ihren samen von den menschenkindern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quoniam tu domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus t

Allemand

willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen zorn gehen lassen für und für?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri

Allemand

wir aber, deine knechte, wollen alle gerüstet zum heer in den streit ziehen vor dem herrn, wie mein herr geredet hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vav et dixi periit finis meus et spes mea a domin

Allemand

ich sprach: mein vermögen ist dahin und meine hoffnung auf den herrn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia factus es spes mea turris fortitudinis a facie inimic

Allemand

du hast aber doch ein panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (sela.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et posuisti populum tuum israhel tibi in populum usque in aeternum et tu domine factus es deus eiu

Allemand

und du hast dir dein volk israel zum volk gemacht ewiglich; und du, herr, bist ihr gott geworden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in deo salutare meum et gloria mea deus auxilii mei et spes mea in deo es

Allemand

so will ich deinem namen lobsingen ewiglich, daß ich meine gelübde bezahle täglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu enim pater noster et abraham nescivit nos et israhel ignoravit nos tu domine pater noster redemptor noster a saeculo nomen tuu

Allemand

bist du doch unser vater; denn abraham weiß von uns nicht, und israel kennt uns nicht. du aber, herr, bist unser vater und unser erlöser; von alters her ist das dein name.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

exsurge in occursum meum et vide et tu domine deus virtutum deus israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalm

Allemand

gott, zerbrich ihre zähne in ihrem maul; zerstoße, herr, das gebiß der jungen löwen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

incipe igitur et benedic domui servi tui ut sit in sempiternum coram te quia tu domine deus locutus es et benedictione tua benedicetur domus servi tui in sempiternu

Allemand

so hebe nun an und segne das haus deines knechtes, daß es ewiglich vor dir sei; denn du, herr herr, hast's geredet, und mit deinem segen wird deines knechtes haus gesegnet ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia

Allemand

auf, und gehe zum könig david hinein und sprich zu ihm: hast du nicht, mein herr könig, deiner magd geschworen und geredet: dein sohn salomo soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen? warum ist denn adonia könig geworden?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et habitatores terrae huius qui audierunt quod tu domine in populo isto sis et facie videaris ad faciem et nubes tua protegat illos et in columna nubis praecedas eos per diem et in columna ignis per nocte

Allemand

und man wird es sagen zu den einwohnern dieses landes, die da gehört haben, daß du, herr, unter diesem volk seist, daß du von angesicht gesehen werdest und deine wolke stehe über ihnen und du, herr, gehest vor ihnen her in der wolkensäule des tages und feuersäule des nachts.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,083,573 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK