Vous avez cherché: universum (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

universum

Allemand

universum

Dernière mise à jour : 2015-05-20
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ego universum

Allemand

ich habe alle

Dernière mise à jour : 2021-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

euntes in mundum universum

Allemand

in die welt gehen

Dernière mise à jour : 2022-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haud dubie universum infinitum est.

Allemand

zweifellos ist das universum unendlich.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

igitur david filius isai regnavit super universum israhe

Allemand

so ist nun david, der sohn isais. könig gewesen über ganz israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Allemand

und er sprach zu ihnen: gehet hin in alle welt und prediget das evangelium aller kreatur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vos hodie reliquistis dominum et cras in universum israhel eius ira desaevie

Allemand

und ihr wendet euch heute von dem herrn weg und seid heute abtrünnig geworden von dem herrn, auf daß er heute oder morgen über die ganze gemeinde israel erzürne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abiit itaque moses et locutus est omnia verba haec ad universum israhe

Allemand

und mose ging hin und redete diese worte mit dem ganzen israel

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

congregavitque universum israhel in hierusalem ut adferretur arca dei in locum suum quem praeparaverat e

Allemand

da versammelte david das ganze israel gen jerusalem, daß sie die lade des herrn hinaufbrächten an die stätte, die er dazu bereitet hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et universum nepthalim terramque ephraim et manasse et omnem terram usque ad mare novissimu

Allemand

und das ganze naphthali und das land ephraim und manasse und das ganze land juda bis an das meer gegen abend

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et proiciam vos a facie mea sicut proieci omnes fratres vestros universum semen ephrai

Allemand

und will euch von meinem angesicht wegwerfen, wie ich weggeworfen habe alle eure brüder, den ganzen samen ephraims.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

factum est autem post haec congregavit benadad rex syriae universum exercitum suum et ascendit et obsidebat samaria

Allemand

nach diesem begab sich's, daß benhadad, der könig von syrien all sein heer versammelte und zog herauf und belagerte samaria.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

universum populum qui remanserat de amorreis et hettheis et ferezeis et eveis et iebuseis qui non sunt de filiis israhe

Allemand

und alles übrige volk von den amoritern, hethitern, pheresitern, hevitern und jebusitern, die nicht von den kindern israel waren,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

congregatique sunt philisthim et venerunt et castrametati sunt in sunam congregavit autem et saul universum israhel et venit in gelbo

Allemand

da nun die philister sich versammelten und kamen und lagerten sich zu sunem, versammelte saul auch das ganze israel, und sie lagerten sich zu gilboa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tradidit ergo dominus deus noster in manibus nostris etiam og regem basan et universum populum eius percussimusque eos usque ad internicione

Allemand

also gab der herr, unser gott, auch den könig og von basan in unsre hände mit allem seinem volk, daß wir ihn schlugen, bis daß ihm nichts übrigblieb.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

narravit moses cognato suo cuncta quae fecerat deus pharaoni et aegyptiis propter israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos dominu

Allemand

da erzählte mose seinem schwiegervater alles, was der herr dem pharao und den Ägyptern getan hatte israels halben, und alle die mühsal, die ihnen auf den wege begegnet war, und daß sie der herr errettet hätte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum eius et recta faciet cum eo et filiam feminarum dabit ei ut evertat illud et non stabit nec illius eri

Allemand

und wird sein angesicht richten, daß er mit der macht seines ganzen königreichs komme. aber er wird sich mit ihm vertragen und wird ihm seine tochter zum weibe geben, daß er ihn verderbe; aber es wird ihm nicht geraten und wird nichts daraus werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

reddidit tibi dominus universum sanguinem domus saul quoniam invasisti regnum pro eo et dedit dominus regnum in manu absalom filii tui et ecce premunt te mala tua quoniam vir sanguinum e

Allemand

der herr hat dir vergolten alles blut des hauses sauls, daß du an seiner statt bist könig geworden. nun hat der herr das reich gegeben in die hand deines sohnes absalom; und siehe, nun steckst du in deinem unglück; denn du bist ein bluthund.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

factum est ergo vertente anno eo tempore quo solent reges ad bella procedere misit david ioab et servos suos cum eo et universum israhel et vastaverunt filios ammon et obsederunt rabba david autem remansit in hierusale

Allemand

und da das jahr um kam, zur zeit, wann die könige pflegen auszuziehen, sandte david joab und seine knechte mit ihm das ganze israel, daß sie die kinder ammon verderbten und rabba belagerten. david aber blieb zu jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru

Allemand

und die läufer gingen hin mit den briefen von der hand des königs und seiner obersten durch ganz israel und juda nach dem befehl des königs und sprachen: ihr kinder israel, bekehrt euch zu dem herrn, dem gott abrahams, isaaks und israels, so wird er sich kehren zu den entronnenen, die noch übrig unter euch sind aus der hand der könige von assyrien.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,342,443 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK