Vous avez cherché: ut bene sic (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

ut bene sic

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

ut bene

Allemand

alles gute

Dernière mise à jour : 2023-06-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Latin

ut bene sit

Allemand

möge gott gut zu dir sein

Dernière mise à jour : 2023-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut bene sit tibi in vita

Allemand

faciat deus, ut feliciter somines!

Dernière mise à jour : 2022-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut bene cacaret ventrem palpavit solon

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene agere

Allemand

es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner seele stehen; es müssen zurückkehren und zu schanden werden, die mir übelwollen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de israhel ut bene sit tib

Allemand

deine augen sollen ihn nicht verschonen, und du sollst das unschuldige blut aus israel tun, daß dir's wohl gehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib

Allemand

daß du die gebote des herrn haltest und seine rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohl gehe?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempor

Allemand

sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse

Allemand

und der könig gab sadrach, mesach und abed-nego große gewalt in der landschaft babel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dic ergo obsecro te quod soror mea sis ut bene sit mihi propter te et vivat anima mea ob gratiam tu

Allemand

sage doch, du seist meine schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine seele am leben bleibe um deinetwillen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tib

Allemand

und naemi, ihre schwiegermutter, sprach zu ihr: meine tochter, ich will dir ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sive bonum est sive malum voci domini dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem domini dei nostr

Allemand

es sei gutes oder böses, so wollen wir gehorchen der stimme des herrn, unsers gottes, zu dem wir dich senden; auf daß es uns wohl gehe, so wir der stimme des herrn, unsers gottes, gehorchen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis det talem eos habere mentem ut timeant me et custodiant universa mandata mea in omni tempore ut bene sit eis et filiis eorum in sempiternu

Allemand

5:26 ach daß sie ein solch herz hätten, mich zu fürchten, und zu halten alle meine gebote ihr leben lang, auf daß es ihnen wohl ginge und ihren kindern ewiglich!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi

Allemand

sondern dies gebot ich ihnen und sprach: gehorchet meinem wort, so will ich euer gott sein, und ihr sollt mein volk sein; und wandelt auf allen wegen, die ich euch gebiete, auf daß es euch wohl gehe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,907,007 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK