Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ut bene sit
möge gott gut zu dir sein
Dernière mise à jour : 2023-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sit nobis cantabo
sit minis cantabo
Dernière mise à jour : 2023-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut bene
alles gute
Dernière mise à jour : 2023-06-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
bene sit tibi
gut du bist
Dernière mise à jour : 2021-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bene sit vobis
bene sii
Dernière mise à jour : 2023-10-26
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence:
et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse
und der könig gab sadrach, mesach und abed-nego große gewalt in der landschaft babel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut bene cacaret ventrem palpavit solon
Dernière mise à jour : 2024-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sive bonum est sive malum voci domini dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem domini dei nostr
es sei gutes oder böses, so wollen wir gehorchen der stimme des herrn, unsers gottes, zu dem wir dich senden; auf daß es uns wohl gehe, so wir der stimme des herrn, unsers gottes, gehorchen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
daß du die gebote des herrn haltest und seine rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohl gehe?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
praecepitque nobis dominus ut faciamus omnia legitima haec et timeamus dominum deum nostrum et bene sit nobis cunctis diebus vitae nostrae sicut est hodi
und der herr hat uns geboten, zu tun nach allen diesen rechten, daß wir den herrn, unsern gott, fürchten, auf daß es uns wohl gehe alle unsre lebtage, wie es geht heutigestages;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempor
sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
und das ist das zeugnis, daß uns gott das ewige leben hat gegeben; und solches leben ist in seinem sohn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo
und ich will ihnen einerlei herz und wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr leben lang, auf daß es ihnen und ihren kindern nach ihnen wohl gehe;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi dominus deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib
du sollst deinen vater und deine mutter ehren, wie dir der herr, dein gott, geboten hat, auf daß du lange lebest und daß dir's wohl gehe in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo
wir aber rühmen uns nicht über das ziel hinaus, sondern nur nach dem ziel der regel, mit der uns gott abgemessen hat das ziel, zu gelangen auch bis zu euch.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a vobis enim diffamatus est sermo domini non solum in macedonia et in achaia sed in omni loco fides vestra quae est ad deum profecta est ita ut non sit nobis necesse quicquam loqu
denn von euch ist auserschollen das wort des herrn; nicht allein in mazedonien und achaja, sondern an allen orten ist auch euer glaube an gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quis det talem eos habere mentem ut timeant me et custodiant universa mandata mea in omni tempore ut bene sit eis et filiis eorum in sempiternu
5:26 ach daß sie ein solch herz hätten, mich zu fürchten, und zu halten alle meine gebote ihr leben lang, auf daß es ihnen wohl ginge und ihren kindern ewiglich!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi
sondern dies gebot ich ihnen und sprach: gehorchet meinem wort, so will ich euer gott sein, und ihr sollt mein volk sein; und wandelt auf allen wegen, die ich euch gebiete, auf daß es euch wohl gehe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: